Skip to main content Skip to navigation

Content description VCZHC103

Chinese: Second Language Learner 7–10 Sequence / Levels 9 and 10 / Communicating / Translating
Content description
Translate simple modified Chinese texts and familiar interactions in different contexts, identifying alternative ways to interpret meaning
Elaborations
  1. translating intended meaning of an interaction by avoiding literal (word-for-word) translations (for example, mediating a response to a compliment such as 你的衣服真漂亮。 ---- 哪里哪里!) and recognising that meaning may be implied rather than stated explicitly, for example, the use of to indirectly reject or refuse others in 我能来看看你吗? --- 不太好吧?
  2. comparing word choices for public signs across languages, and discussing ways language is used to convey rules, expectations and permission, for example, comparing 闲人免进 to ‘Staff Only’
  3. considering the uses of different measure words in Chinese (for example, 小勺 and 茶匙;斤 and ) when comparing several Chinese translations of the same recipe
Code
VCZHC103
ScOT catalogue terms
Curriculum resources and support
Find related teaching and learning resources in Arc*
Find related curriculum resources on the VCAA resources site
*Disclaimer about use of these sites

Go to Chinese curriculum

Scroll to the top of the page