Auslan: First Language Learner F–10 Sequence / Levels 3 and 4 / Communicating / Translating
Content description
Translate high-frequency signs/words and expressions in simple texts such as repeated lines in a story or captions, noticing similarities, differences and instances of equivalence
Elaborations
comparing key signs in Auslan used in versions of children’s stories, for example, ‘Jack and the Beanstalk’, to English words used in written texts, and noticing how signs can convey rich, multilayered meaning which might not have a direct match in English captioning
playing matching-pair games with Auslan sign flashcards and English word cards, matching cards in both languages associated with concepts such as weather or animals
discussing the types of words/signs that seem to have direct matches/equivalents and those that equate to chunks of English in a single sign, for example GO-TO meaning to travel to/to attend/to go to in English
identifying the iconicity of some signs, such as RAINBOW or DRINK, and how similar they are to the object/referent, and discussing how this transparency might help ‘translatability’ of concepts for non-signers
identifying a list of gestures used by deaf people that might be easily understood by hearing people, for example, head nodding and shaking, pointing to the wrist for time, shrugging shoulders for don’t know
creating a class signed translation of repeated lines in familiar children’s stories, such as I’ll huff and I’ll puff and I’ll blow your house down and filming segments of such stories to screen to younger children in story reading sessions