Skip to main content Skip to navigation

Content description VCASFC224

Auslan: Second Language Learner 7–10 Sequence / Levels 7 and 8 / Communicating / Translating
Content description
Translate and interpret short texts from Auslan to English and vice versa, noticing which concepts translate easily and which do not
Elaborations
  1. recognising that every language uses words or signs to make meaning
  2. identifying aspects of Auslan which are the same in English, such as the fingerspelled alphabet
  3. identifying and comparing key signs and words in Auslan and English versions of familiar texts such as short stories or fairytales on the Auslan Storybooks website, noticing how signs can convey rich, multilayered meaning which might not have a direct match in English
  4. shadowing a story in Auslan as a pre-interpreting skill, noticing which phrases and concepts need more unpacking
  5. demonstrating the use of Signbank, for example by using it to look up various meanings of the word ‘run’, comparing variations in signs for the concept in different contexts, and using it to translate Auslan into English and vice versa
  6. translating simple filmed texts in Auslan into written English captions
  7. sight translating short English texts such as news articles or short speeches into Auslan for review by their peers
  8. considering the bimodal nature of Auslan–English interpreting and discussing the possibility of consecutive and simultaneous interpreting of information in communicative exchanges
Code
VCASFC224
ScOT catalogue terms
Curriculum resources and support
Find related teaching and learning resources in Arc*
Find related curriculum resources on the VCAA resources site
*Disclaimer about use of these sites

Go to Auslan curriculum

Scroll to the top of the page