Skip to main content Skip to navigation

Content description VCDEC178

German: F–10 Sequence / Levels 9 and 10 / Communicating / Translating
Content description
Interpret and/or translate German and English texts, identifying and explaining culture-specific aspects and expressions that do not translate easily
Elaborations
  1. viewing excerpts of German/English subtitled films, evaluating the effectiveness of the translations, and explaining aspects of culture
  2. comparing, analysing and explaining German and English idiomatic expressions, finding ways to convey the meaning and cultural significance, such as by paraphrasing, for example, Ich verstehe nur Bahnhof, wenn ich überhaupt nichts verstehen kann.
  3. experimenting with the translation of popular German expressions or idioms, for example, Du spinnst! schwarzfahren, and explaining the potential for misunderstanding
  4. examining German versions of equivalent English texts, such as traditional tales and legends, advertisements, songs and jokes, and analysing linguistic and cultural differences, and translation challenges and solutions
Code
VCDEC178
ScOT catalogue terms
Curriculum resources and support
Find related teaching and learning resources in Arc*
Find related curriculum resources on the VCAA resources site
*Disclaimer about use of these sites

Go to German curriculum

Scroll to the top of the page