Compare ways of communicating in Australian and French-speaking contexts, and identify ways that culture influences language use
Elaborations
observing interactions between French speakers and comparing them with interactions in similar Australian contexts, for example, students in a school cantine selecting une entrée, un plat principal et un dessert; and people interacting in the street, in shops or at réunions de famille, using either tu or vous forms of address
exploring how children from French-speaking communities around the world use different words and expressions (for example, tchop for manger, chamboul for la chambre, n’damba for le football in Cameroun; le chum (tchomme) for le copain, and l’avant-midi for le matin in Québec), and considering why such variations exist
reflecting on instances when interactions in French have felt awkward or difficult (for example, using polite or gendered forms of language), and explaining why this might be the case for speakers of Australian English
planning a virtual or actual visit to a French school, and deciding on strategies for effective communication, for example, planning how to ‘read’ cultural information and to adjust own behaviour if required