Create bilingual texts and resources such as learning support materials, games or posters, deciding how to deal with elements that cannot be readily translated
Elaborations
creating bilingual resources such as glossaries, word banks or personal French–English dictionaries, including explanations of some idioms and expressions
creating bilingual texts for the school or local community (for example, posters, library displays or contributions to online forums), considering how to represent meaning for different audiences
creating bilingual texts for specific audiences, for example, rhymes, stories or songs for younger learners of French, invitations to a class event, or posters for a performance
using dictionaries and electronic translation tools to create bilingual texts such as menus, schedules or captions for photo montages, and making decisions in relation to language, audience and cultural perspectives
designing and maintaining a bilingual website with a sister-school or contact group of English learners in a French-speaking community, making choices about when to use French or English depending on the context, topic and nature of the interaction