Skip to main content Skip to navigation

Content description VCITC085

Italian: F–10 Sequence / Levels 9 and 10 / Communicating / Translating
Content description
Translate a range of texts and discuss how to convey concepts across different linguistic and cultural contexts
Elaborations
  1. analysing texts such as signs and considering the lack of equivalence in translation, for example, le maschere della Commedia dell’Arte, l’abito bianco nel matrimonio, il vestito nero, i riti del funerale, la visita domenicale al cimitero, I “fiori dei morti”
  2. reading and listening to multiple interpretations of the same text and to different perspectives within texts in Italian (for example, reading messages on a particular theme on social media sites, emails, blogs and wikis), and sharing understanding of cultural meanings and opinions
  3. reflecting on their own experiences of the process of translating
  4. using strategies to maintain the integrity of meaning of original texts when translating and interpreting for different audiences, for example, considering the use of register, colloquialisms and idioms, and explaining culture-specific concepts such as ‘the outback’ or ‘slip, slop, slap’
Code
VCITC085
Curriculum resources and support
Find related teaching and learning resources in Arc*
Find related curriculum resources on the VCAA resources site
*Disclaimer about use of these sites

Go to Italian curriculum

Scroll to the top of the page