Skip to main content Skip to navigation

Vietnamese

Filter
Filter
  1. F–10 Sequence
  2. F-2
  3. 3-4
  4. 5-6
  5. 7-8
  6. 9-10
  7. 7–10 Sequence
  8. 7-8
  9. 9-10

F–10 Sequence Foundation to Level 2

Foundation to Level 2 Description

Students become familiar with how the sounds and tones of the Vietnamese language are represented in words and symbols. They practise pronunciation through activities such as singing Vietnamese folk songs (đồng dao, ca dao), and experiment with sounds, single vowels, consonants, syllables, simple phrases and sentences relating to pictures, objects and actions, for example, M cho mẹ, má...

Show more

Foundation to Level 2 Content Descriptions

Communicating

Socialising Elaborations
  1. Interact with peers and the teacher by introducing themselves and expressing needs, wishes, likes and dislikes (VCVIC106)
    1. greeting and farewelling peers and the teacher using appropriate terms of address, gestures and body language, for example, Em chào thầy/cô. Chào bạn. Tạm biệt
    2. introducing themselves and asking questions to initiate interactions, for example, Chào bạn, tôi tên là Lan. Còn bạn? Bạn tên (là) gì? Tôi bảy tuổi. Còn bạn, bạn mấy tuổi? Bạn có khỏe không?
    3. using simple statements to describe themselves and express likes and dislikes, for example, Tôi tên là Lan. Tôi sáu tuổi. Tôi thích ăn phở, and needs, for example, Tôi muốn uống nước
    4. expressing thanks, for example, Cảm ơn bạn, offering wishes, for example, Chúc bạn sinh nhật vui vẻ, and apologising (Xin lỗi)
  2. Participate in guided group activities such as songs, rhymes, games and transactions, using modelled repetitive language (VCVIC107)
    1. making simple requests using Làm ơn and expressing thanks with Cảm ơn
    2. participating in songs, rhymes and chants by using repetitive language and actions, for example, Kìa con bướm vàng, Tết đến rồi, Rước đèn tháng Tám
    3. participating in traditional and contemporary games (for example, Tập tầm vông) or activities that involve taking turns, making choices or swapping items, for example, forming groups using numbers or colours for activities such as telling the time or counting or memory games (for example, Mấy giờ rồi ông sói ơi?)
  3. Interact in classroom routines and activities by responding to questions, following instructions and asking for permission (VCVIC108)
    1. using Vietnamese for everyday classroom routines such as roll call (Dạ, Dạ có or Em chào thầy/cô)
    2. responding with appropriate actions to the teacher’s simple instructions, such as Các em ngồi xuống. Em hãy mở vở ra. Đọc chung với thầy/cô nhé, or following instructions to locate items, for example, trên, dưới, trong, ngoài, ở giữa
    3. asking for permission, for example, Thưa cô cho em đi vệ sinh. Bạn làm ơn cho tôi đi qua
    4. responding to the teacher’s instructions and questions in class activities, using modelled language such as Em có hiểu không? Dạ, em hiểu
    5. using context-appropriate language to show politeness when interacting with the teacher, for example, Thưa cô, Thưa thầy, Dạ, có. Vâng ạ. Xin lỗi cô em tới trễ. Xin phép cô cho em vào lớp
Informing Elaborations
  1. Identify key words and specific information related to their personal world in simple spoken, written, digital and visual texts (VCVIC109)
    1. identifying familiar words or concepts related to familiar people, for example, Ðây là ba. Ðây là mẹ và chị, or everyday objects, for example, Đây là cái nhà. Đây là cái cổng. Đây là chiếc xe
    2. viewing and/or listening to familiar texts such as posters, songs and short films to locate key words, for example, bìa tranh minh họa, truyện tranh, từ điển bằng hình, trò chơi xếp hình, học vần tiếng Việt
    3. demonstrating comprehension of words and short sentences in familiar texts by pointing, labelling, matching, clicking and dragging, drawing and miming
    4. using contextual and visual cues to identify main points when participating in shared reading of print and digital texts
  2. Share information about self, family, school and friends, using modelled sentence structures and illustrations to support meaning (VCVIC110)
    1. labelling or naming classroom items and resources or personal possessions
    2. describing self and the immediate environment, such as by writing or reading aloud captions to own photos, using simple sentences, familiar vocabulary and visual, concreate and digital supports, for example, Đây là tôi. Tôi là con trai. Đây là gia đình tôi. Đây là bạn thân của tôi
    3. annotating pictures or photos using digital technologies and modelled language to describe people and objects, for example, Cái nhà cũ. Cái áo mới
    4. conveying aspects of their knowledge of their Vietnamese heritage, for example, by sharing a family story, photo or object from Vietnam
Creating Elaborations
  1. Participate in shared reading, viewing of or listening to imaginative texts and respond through miming, acting, matching pictures with text or answering questions (VCVIC111)
    1. listening to, reading or viewing familiar Vietnamese imaginative texts such as stories (Mười hai con giáp), rhymes (Thằng Bờm), and cartoons in digital form, participating in a collaborative retelling of the text using prompts such as objects, pictures or cut-outs, and sequencing pictures to show the correct order of events
    2. responding to spoken, or print and imaginative texts in digital modes through play-acting, illustrating and movement
    3. drawing their favourite character or scene from rhymes, songs or stories, such as Thỏ và rùa, Cô bé quàng khăn đỏ, and describing their favourite character, for example, Con thích con (rùa/ thỏ) vì nó (chăm chỉ/lười biếng). Con không thích con (chó sói) vì nó (dữ tợn)
    4. responding to questions about imaginative texts, for example, Câu chuyện này xảy ra ở đâu/nói về điều gì? Trong truyện này gồm có những ai/các con vật nào? Chuyện gì xảy ra? Kết thúc ra sao?
  2. Create and perform simple imaginative texts such as chants, songs and stories, using familiar language and non-verbal forms of expression (VCVIC112)
    1. composing and performing rhymes, songs or stories, illustrating meaning through the use of non-verbal forms of expression such as clapping, gestures and facial expressions
    2. creating a narrative through a photo story or animation by sequencing a series of pictures with captions or by creating a storyboard with labels, using modelled language, for example, Ngày xửa ngày xưa, trong một khu rừng/ngôi làng… có một gia đình/em bé
    3. creating and presenting own Big Books or digital texts based on imagined scenarios in familiar contexts
    4. expressing an experience through a puppet play or dramatic performance
Translating Elaborations
  1. Translate and interpret familiar Vietnamese words, phrases and expressions (VCVIC113)
    1. interpreting/translating greetings and other learnt words and phrases from Vietnamese into English, for example, cảm ơn (thanks), tạm biệt (goodbye), chào (hello), xin lỗi (sorry)
    2. sharing familiar Vietnamese phrases and expressions with friends and interpreting their meaning, for example, Ngày mai gặp lại. Em tên gì? Em tên (là) Nam. Em bao nhiêu tuổi? Em bảy tuổi. Không có chi/gì
    3. using Vietnamese and English to name familiar objects and conduct simple conversations, translating when necessary to help others understand
    4. playing matching games with Vietnamese and English words from Big Books and picture books in print or digital form
  2. Create bilingual texts in both Vietnamese and English for the immediate learning environment such as labels, captions, wall charts and other resources (VCVIC114)
    1. creating bilingual identity cards that contain personal information, for example, Đây là tôi. Tôi có mắt màu đen. Tôi có tóc ngắn/‘This is me. I have brown eyes. I have short hair’
    2. creating parallel cards (in English and Vietnamese) and playing matching games such as Memory or Snap
    3. creating bilingual resources such as illustrated Vietnamese–English and English–Vietnamese wall charts or online flashcards for classroom use
    4. creating bilingual captions in Vietnamese and English for a photographic display for the classroom about a class event or experience such as a sports day, multicultural day or school camp
    5. making and displaying labels in Vietnamese and English for classroom objects
Reflecting Elaborations
  1. Share opinions and ways of behaving when using Vietnamese in home and school contexts (VCVIC115)
    1. identifying the significance of particular gestures in Vietnamese-speaking contexts, noticing own level of comfort with these, for example, making or not making eye contact when talking to older people
    2. discussing one another’s ways of communicating and their appropriateness in Vietnamese contexts, such as different ways of showing politeness, for example, when making requests (giùm, làm ơn), thanking someone (cảm ơn nhiều, cảm ơn), bending when passing people, folding arms and/or nodding while greeting people
    3. sharing with peers what it is like to use Vietnamese, for example, when singing a song in class, speaking Vietnamese with friends or family members, and using gestures, such as bowing when they say Con chào ba mẹ. Cháu chào ông bà
  2. Identify themselves as members of different groups, including the Vietnamese class, the school, their family and the community, describing their roles within these groups (VCVIC116)
    1. listing various groups that they belong to, for example, family, school, class or clubs, and reflecting on themselves as a member of these groups and the role they play in each one
    2. identifying themselves as belonging to a particular cultural and/or language group, for example, ‘my Vietnamese class’, ‘my Vietnamese school’ and ‘my community’, or ‘I speak Vietnamese’ (Tôi biết tiếng Việt)
    3. reflecting on how their own identity as a person who knows more than one language influences the role they play in various groups
    4. eliciting and giving information that signals identity in different contexts such as home and school, including age and appearance, class and school, for example, compiling a personal profile consisting of their Vietnamese name, age and animal sign, using simple words and modelled statements, such as Em tên (là) Nguyễn Hoàng Nam. Em bảy tuổi. Em học lớp hai. Em tuổi con heo

Understanding

Systems of language Elaborations
  1. Recognise the sounds and tones of spoken Vietnamese, and notice how they are represented in words and symbols (VCVIU117)
    1. identifying the 29 letters of the Vietnamese alphabet by their names and sounds as well as the five tone markers
    2. building phonic awareness by recognising and experimenting with sounds and rhythms, focusing on letters that are similar in the English alphabet but produce different sounds in Vietnamese, for example, e and i, d and đ
    3. developing pronunciation, phrasing and intonation skills by singing, reciting and repeating words and phrases
    4. noticing that Vietnamese is a tonal language, and that pitch changes affect the meaning of words
    5. understanding that although Vietnamese and English use the same alphabet there are additional symbols/markers that create more letters in Vietnamese
    6. developing familiarity with similarities and differences in Vietnamese sound–letter correspondence, such as a, ă, â; e, ê; o, ô, ơ; u, ư; as well as c and k, i and y, s and x, and ch and tr
    7. noticing that the same word with different tone markers has different meanings, for example, ma, mà, má, mả, mã and mạ
    8. exploring Vietnamese spelling strategies such as grouping words according to initial letters that represent particular sounds, for example, h (hoa hồng, hát, học) or m (mẹ, má, mèo)
    9. using single and consonant clusters, vowels and vowel clusters with tone markers to form and spell words, for example, ta, la, tha, nga
    10. recognising and using lower and upper case letters
  2. Understand some first elements of Vietnamese grammar, such as personal pronouns, frequently used nouns, adjectives, verbs and prepositions, and basic rules of word order in simple sentences (VCVIU118)
    1. noticing that there are multiple forms of personal pronouns in Vietnamese compared to English, for example, con, cháu, em, tôi, mình, anh, chị versus ‘I’ and ‘you’
    2. using common adjectives such as to, nhỏ, cũ, mới, ngắn and dài to describe people, animals and objects, noticing that nouns come before adjectives, for example, áo xanh
    3. using common verb forms, for example, ăn, uống, chơi, ngủ, đọc, nghe, viết, hỏi, trả lời, nói, thích
    4. recognising common prepositions relating to location, for example, trong, ngoài, trên, dưới, ở giữa
    5. using vocabulary relating to time, such as days of the week (thứ Hai, thứ Ba, thứ Tư), months of the year (tháng Giêng/tháng Một, tháng Hai, tháng Tư, tháng Chạp/Mười hai) and ‘o’clock time’ (một giờ, hai giờ)
    6. developing vocabulary knowledge relating to the school context, for example, cái bảng, lớp học, giờ ra chơi, ăn trưa, sân chơi, cổng trường, thư viện
    7. recognising basic structures of closed and open-ended questions, for example, Em thích nghe truyện cổ tích không? Tại sao em thích truyện ‘Cô bé quàng khăn đỏ’?
    8. using some question words in familiar contexts, for example, ai, cái gì, ở đâu, bao nhiêu
    9. recognising word order in simple sentences, noticing that the subject is placed before the predicate, for example, Em + đi học
  3. Explore different types of familiar texts, such as captions, labels, songs, rhymes and fairy tales, noticing similarities and differences between text types (VCVIU119)
    1. examining different types of texts, such as signs, songs, captions, stories and dialogues, noticing that they can be short or long, spoken, written, digital, visual or multimodal
    2. sharing ideas about the purpose of different texts, such as a class timetable (to show the sequence of lessons) or a story (to describe past events)
    3. exploring similar text types in Vietnamese and English, for example, songs, street signs or labels on goods at a market, and noticing ways in which they are similar or different
    4. naming different types of familiar texts (story, poem, song) and discussing how they work, for example, using the story starter Ngày xưa, hồi đó, lâu lắm rồi; or rhyming or repeating words in songs, such as quác quác quác, quạc quạc quạc in the song ‘Một con vịt
Language variation and change Elaborations
  1. Recognise that there are variations in the way Vietnamese speakers greet and address different people (VCVIU120)
    1. recognising that greetings and terms of address in Vietnamese vary according to participants, for example, bowing the head or saying dạ/thưa/kính thưa when interacting with elderly people
    2. noticing how language varies according to the relationship between the speakers and the context of communication, for example, the influence of relationships on the choice of personal pronouns (con chào mẹ, cháu chào ông bà, em chào cô, em chào anh)
    3. recognising that there can be different terms of address for the same person depending on their age and relationship with the speaker, for example ông, bà, bác, cô, chú, anh, chị, em…
  2. Recognise that Australia is a multilingual society and that Vietnamese is one of the major community languages in Australia (VCVIU121)
    1. exploring and naming different languages that they have encountered in everyday life, for example, languages of their parents, grandparents, neighbours or classmates
    2. exploring the range of languages spoken in Australia, including Aboriginal languages and Torres Strait Islander languages, Asian languages and world languages
Role of language and culture Elaborations
  1. Understand that the ways in which people use language reflect their cultures, and relate to where and how they live and what is important to them (VCVIU122)
    1. identifying gestures, words and phrases that reflect aspects of Vietnamese culture, for example, folding arms, using both hands to offer something, and saying dạ, thưa, vâng ạ to show respect
    2. identifying elements of Vietnamese cultural representation, such as flags, sporting emblems or cultural items (for example, áo dài, nón lá and xích-lô) in paintings or pictures of landscapes, folk tales or movies, and making comparisons with those of other cultures
    3. exploring the meaning of ‘culture’, recognising that it involves visible elements such as ways of eating, for example, how and why Vietnamese people use chopsticks and spoons instead of knives and forks (Ở nhà em ăn bằng đũa), and invisible elements such as how people live, what they value, and how they think about themselves and others
    4. discussing how and why gestures can be interpreted differently in different cultures, for example, using the fingers to beckon to others is considered appropriate in some cultures but impolite in Vietnamese culture

Foundation to Level 2 Achievement Standard

By the end of Level 2, students interact with the teacher and peers through action-related talk and play. They introduce themselves and others, and express thanks, likes and dislikes, needs and wishes, for example, Tôi tên là Lan. Cảm ơn bạn. Tôi thích/ không thích Tôi muốn ăn cơm. Chúc bạn sinh nhật vui vẻ. They use modelled repetitive language when participating in games and shared activities, and interact in classroom routines by responding to questions, following instructions and asking for permission, for example, Dạ, em xong rồi. Các em hãy đọc theo cô. Thưa cô cho em đi uống nước. When interacting, they use the sounds and tones of Vietnamese and distinguish between questions, such as Ai? Ở đâu? Khi nào? không?, and commands, for example, Đứng lên. They identify information and key words, such as names of people, for example, cô An, bạn Hải; places, for example, trường, lớp; or objects, for example, cái bàn; and convey information about themselves and their family, friends and school using modelled sentences and illustrations. They respond to imaginative experiences through miming, acting, and answering questions, and create and perform simple imaginative texts using...

Show more

F–10 Sequence Levels 3 and 4

Levels 3 and 4 Description

Students explore Vietnamese sounds and spelling strategies to further develop their speaking and writing skills. They compare the formation of Vietnamese and English nouns, verbs, adjectives, adverbs and prepositions to extend their vocabulary, and use simple sentences to provide information about places (Nhà tôi ở gần trường học), people (Mẹ tôi có mái tó...

Show more

Levels 3 and 4 Content Descriptions

Communicating

Socialising Elaborations
  1. Share with peers and the teacher information and experiences relating to self, family and friends (VCVIC123)
    1. sharing personal information and asking questions to initiate conversations, for example, Tôi tuổi con mèo. Bạn tuổi con gì? Gia đình tôi có năm người. Còn gia đình bạn có mấy người?
    2. answering questions to provide information about self, family and friends using full sentences, for example, Gia đình em có mấy người? Gia đình em có bốn người. (not Bốn người) Áo (của) em màu gì? Áo em màu đỏ (not Đỏ)
    3. using simple descriptive statements to share information about themselves, for example, Tôi có tóc ngắn màu đen. Tôi thích màu xanh dương và xanh lá cây. Tôi có thể chạy nhanh nhưng không biết bơi
    4. participating in simple spoken exchanges with peers about daily routines, for example, Bạn ở đâu? Bạn đi đến trường bằng gì?, and personal interests, for example, Tôi thích chơi đá banh. Còn bạn thích môn thể thao nào?
    5. asking and answering questions related to time, place, number, days of the week, months and seasons, for example, Hôm nay là thứ mấy? Mùa này là mùa gì?
    6. exchanging simple correspondence such as notes, invitations or birthday cards in print or digital form
  2. Participate in collaborative tasks that involve planning and simple transactions (VCVIC124)
    1. working together in collaborative tasks and sharing decisions about content, vocabulary and design, for example, designing a poster for a special event or creating a shared online photo album with narration of a class event
    2. following procedures and instructions for shared activities, for example, making Mid-Autumn lanterns and paper cranes, or following simple recipes such as lemonade or jelly, using imperative verbs (lấy, cắt, đổ, rửa) and vocabulary for ingredients and quantities (nước quả, trái, bột, một lít, một kí-lô)
    3. planning, rehearsing and producing a performance such as a song or dance for school assembly, and interacting with guest speakers or classroom visitors during special occasions such as multicultural festivals or Harmony Day
    4. participating in short role-plays and games that involve taking turns, active listening, memory and information exchange
  3. Participate in everyday classroom activities by seeking clarification, advice and help from others (VCVIC125)
    1. attracting attention to ask for assistance, for example, Thưa cô, em không hiểu. Thầy/cô làm ơn sửa bài giúp em
    2. seeking advice and help from others, for example, Thưa cô, bài này làm thế nào ạ? Bạn giúp mình trả lời câu này với
    3. using appropriate language to seek clarification, such as asking for something to be repeated, for example, Xin thầy nhắc lại, or asking how to say or write a word or expression, for example, Thưa cô, chữ ‘tiếng Việt’ viết thế nào ạ? Thưa thầy, câu này tiếng Việt nói thế nào ạ?
Informing Elaborations
  1. Locate and organise information relating to familiar contexts from a range of spoken, written, digital and visual texts (VCVIC126)
    1. gathering and organising information about others’ activities and interests, for example, surveying peers on weekend or daily activities and tabulating the results
    2. listening to short spoken texts with some unfamiliar language, such as a recorded phone message, and identifying key points of information, for example, the name of the person calling, their contact details and the gist of the message
    3. collecting and sorting information from a range of texts in multimodal and digital forms about people, objects or animals, for example, constructing a table that sorts animals into those they like and those they don’t like and gives reasons for preferences (Tôi thích con gà vì nó cho mình trứng, thịt và lông. Tôi không thích con rắn vì nó cắn đau)
  2. Present information relating to familiar contexts in modelled spoken, written and visual texts in different modes, including digital and multimodal (VCVIC127)
    1. gathering information from a range of sources and reporting it in a different mode, for example, captioned photographs, drawings and posters sharing information orally about routines and interests, for example, giving a short speech about their daily life at home or their favourite songs or movies
    2. presenting information about familiar topics using modelled language, such as a recount of a recent school excursion or a set of instructions on pet care
    3. conveying information about school and community events in written and multimodal texts, such as annotated posters or digital storyboards, through scaffolding and guidance
    4. reporting information to others, for example, presenting the results of a class survey on likes and dislikes in relation to food and drink or leisure activities through a picture graph with annotations (Nhiều bạn trong lớp mình thích ăn phở. Có 12 bạn thích ăn chả giò. Có vài bạn thích chơi quần vợt)
Creating Elaborations
  1. Respond to imaginative texts such as fables, folk tales, songs and stories by identifying favourite elements and making simple statements about settings, characters and events (VCVIC128)
    1. reading, viewing and listening to a range of fiction texts such as short stories, children’s fables (phim/truyện ngụ ngôn) and folk tales (truyện cổ tích), and retelling or summarising the basic plot and making statements about the setting and main characters using descriptive language
    2. creating a timeline of the main events of a story using words, pictures or simple sentences
    3. performing a scene from a text such as a Vietnamese folk tale, for example, Tấm Cám, Hằng Nga và Hậu Nghệ, using modelled language
    4. discussing personal responses to imaginative texts, providing short statements about favourite elements such as characters, settings or events
  2. Create and perform imaginative texts such as captions, chants, raps, dialogues and stories, using formulaic expressions, modelled language and visual supports (VCVIC129)
    1. expressing own ideas and imagined experiences in texts such as short stories, using modelled language
    2. creating and performing simple imaginative texts such as action songs, dialogues or plays, using gestures, movements and facial expressions to enhance characterisation or effect
    3. creating an alternative version of a story, using pictures or online slideshows and photo albums, favourite characters, formulaic expressions and modelled language, for example, Hồi đó, lâu lắm rồi, một ngày nọ, một hôm, có một cậu bé/anh chàng
Translating Elaborations
  1. Translate and interpret words and expressions in simple Vietnamese and English texts, noticing similarities and differences or non-equivalence of words and expressions (VCVIC130)
    1. identifying words and expressions in Vietnamese and English that do not readily translate, for example, phở, bánh chưng, áo dài, ‘bushwalking’, ‘the outback’
    2. examining texts, including digital and multimodal texts, to identify how the meaning of words changes according to context, for example, a common Vietnamese homonym such as đá, which may mean ‘to kick’, ‘stone’ or ‘ice’ (as in trà đá); or the personal pronouns ‘I’ and ‘you’ in English, which can be translated as ông, bà, cô, chú, anh, chị, em, con or cháu in Vietnamese
    3. noticing the diverse ways in which meaning is conveyed in Vietnamese and English, and differentiating between word-by-word translation and intended meaning, for example, Chúc (ông bà) sống lâu trăm tuổi (‘I wish you long life’) and Chúc cháu bé ngoan ăn, chóng lớn (‘I hope the baby eats well and grows fast’)
    4. translating signs or phrases in familiar contexts from Vietnamese into English, for example, street signs, addresses and food labels, noting that some signs or symbols are universal, for example, the ‘Stop’ and ‘Peace’ signs, and the wi-fi and Olympic symbols
  2. Create simple bilingual texts such as signs or notices, digital picture dictionaries and word banks for the classroom and the school community (VCVIC131)
    1. creating bilingual resources for use in the classroom or school, for example, digital picture dictionaries and word lists, glossaries, or signs for the school environment
    2. creating simple Vietnamese captions to accompany storybooks in English, such as Chú sâu đói bụng (The Very Hungry Caterpillar), and reading them to younger students
    3. alternating between Vietnamese and English versions of games such as Mấy giờ rồi ông sói ơi?/What Time is it, Mr Wolf? and Oẳn tù tì, ra cái gì, ra cái này/Rock, Paper, Scissors
    4. creating hand-made or digital greeting cards in both Vietnamese and English for different celebrations and traditions
Reflecting Elaborations
  1. Reflect on their experiences when interacting in English and Vietnamese, identifying differences in language use and behaviours (VCVIC132)
    1. comparing their interactions in Vietnamese and English, noticing different behaviours and language used, for example, using appropriate personal pronouns and adding the sound ơi after the names of family members and friends to attract the person’s attention or show affection (Mẹ ơi, Hoa ơi), compared with addressing friends in English by their first name (Chị ơi, ra đây chơi với em/Lan)
    2. describing elements of Vietnamese language that are different to English, including pronunciation, gestures and facial expressions, and sharing what they find difficult or awkward when using each language
    3. developing language for describing experiences of intercultural exchange in different contexts, for example, Tôi thích nói tiếng Việt ở nhà hơn ở trường
  2. Explore their own sense of identity, including elements such as family, background, experiences, and ways of using language in Vietnamese- and English-speaking contexts (VCVIC133)
    1. discussing the groups they belong to, including their family and Vietnamese cultural and language groups, and reflecting on how membership of these groups affects their own sense of identity
    2. creating texts that express their identity, including as a member of different cultural and/or language groups, for example, their name in English and/or Vietnamese, their age in Vietnam and Australia (Mai lên chín, tuổi ta. Mai mới tám tuổi tây)
    3. mapping their personal profile by creating a chart, timeline or web document to highlight significant experiences or events, for example, marking an event when they identified as Vietnamese, such as Lunar New Year (Tết Nguyên đán)
    4. noticing how they communicate with one another, their family, teachers and other adults, identifying differences in behaviour in different contexts and with different people, and suggesting reasons for these differences

Understanding

Systems of language Elaborations
  1. Experiment with pronunciation and spelling of Vietnamese vowels, consonants and tone markers (VCVIU134)
    1. identifying similarities and differences between Vietnamese and English pronunciation, and adapting learnt spelling strategies from one language to the other
    2. exploring the Vietnamese sound system and making connections between letters, sounds and tone markers in words, for example, adding or changing tone markers to form new words (co, cò, có, cỏ, cọ)
    3. recognising common Vietnamese sounds in words, for example, nguyên âm đôi, and using spelling strategies to identify and produce words that have the same sounds, for example, ao: áo, táo, vào and ơi: chơi, với, tới
    4. analysing sounds such as diphthongs and triphthongs (nguyên âm đôi và nguyên âm ba) and rhyming patterns (vần điệu) when listening to Vietnamese songs, and grouping words according to their pronunciation and sounds, for example, uơi: cười, tươi, người and iên: liền, miền, điền, tiền
    5. developing and applying spelling strategies when writing frequently used words and more difficult words, for example, ưa, mưa, đưa, chưa, and forming new words, for example, cái, mái, lái, thái, trái
  2. Develop knowledge of nouns, adjectives, verbs and adverbs to describe actions, people and objects, and express possession (VCVIU135)
    1. exploring different types of nouns such as common nouns (bàn, tủ, mèo, chó), proper nouns (Hoa, Hải, Việt Nam), single nouns (gà, bò, bàn), and compound nouns (đất nước, nhà trường, học sinh)
    2. expressing possessive cases by using của + noun/pronoun, for example, con mèo/cái bàn/căn phòng của tôi, cây thước/cái áo của bạn, and noticing cases when của can be omitted, for example, ba tôi, mẹ tôi, bạn tôi, nhà tôi, phòng ba mẹ tôi
    3. creating plural forms of nouns by adding another word in front of the stem word according to context, for example, hai cái áo, những cái áo, nhà nhà, người người
    4. understanding how time expressions are formed through the use of đang, đã, rồi, sẽ or hôm qua, ngày mai, for example, Tôi đang ăn. Tôi đã sống ở đây hai năm. Tôi ăn rồi. Ngày mai tôi (sẽ) đi coi phim
    5. using adverbs to modify actions, for example, chạy nhanh, đi chậm, học giỏi, hát hay
    6. experimenting with the use of prepositions (trên, dưới, trong ngoài, ở giữa), for example, Con chim bay trên trời means ‘The bird flies in the sky’, rather than the literal translation, ‘The bird flies above the sky’
    7. understanding and applying appropriate word order in sentences, for example, recognising that adjectives follow nouns (áo trắng), and experimenting with word order to see how meaning changes, for example, Lan hay hát ≠ Lan hát hay
    8. creating affirmative, negative and interrogative sentences, including closed and open-ended questions, for example, Tôi thích ăn cơm. Ba mẹ không thích tôi coi phim nhiều. Bạn thích ăn cơm không? Bạn thích ăn món gì? Tạo sao mình phải uống nước nhiều?
    9. noticing that interrogatives (khi nào, ở đâu, bao nhiêu) can be placed at the beginning, in the middle or at the end of questions, for example, Khi nào em đến? or Em đến khi nào?; Bao nhiêu tiền một nải chuối? or Một nải chuối giá bao nhiêu tiền?
  3. Recognise the features and purpose of a range of familiar texts such as stories, greeting cards, recipes, advertisements and posters (VCVIU136)
    1. classifying a range of texts such as stories, greeting cards, recipes, advertisements and posters according to their purpose(s), for example, to entertain, to describe, to inform or to persuade, and recognising language features typically associated with particular texts, for example, the use of imperatives in recipes, time markers in stories, or recycling symbols on packaging
    2. recognising how different textual elements such as titles or headings, layout, images and script combine to make meaning in a text such as an invitation, web page or picture book
    3. comparing features of simple spoken and written texts in Vietnamese, such as a verbal greeting or a handwritten postcard, and comparing these with similar texts in English, noting, for example, the format used to write the date and address and different ways of addressing people
Language variation and change Elaborations
  1. Explore how language use varies according to the age, gender and relationship of participants and the context (VCVIU137)
    1. identifying how language choices reflect politeness and respect, for example, Vietnamese children greet their grandparents by saying Cháu chào ông bà ạ, not Tôi chào ông bà
    2. observing different ways of showing politeness in different contexts and between different participants, for example, requesting (làm ơn, cảm phiền), thanking (chân thành cảm ơn, thành thật cảm ơn, cảm ơn nhiều), bending when passing people, folding arms and/or nodding while greeting people
    3. making adjustments to language use when interacting with family and friends, for example, using personal pronouns that relate to a person’s position in the family or to family relationships (chị/cô/bà, anh/ông, anh Hai, chị Ba, cô Tư …)
    4. exploring the diversity of Vietnamese nouns, pronouns and adjectives that are used to express gender and age, for example, anh/chị, đàn ông/đàn bà, con gái/con trai, gà trống/gà mái, chó đực/chó cái, heo con, bê
  2. Recognise that languages change over time and influence one another (VCVIU138)
    1. exploring the influence of English on informal language used in daily interactions by Vietnamese people in Australia, for example, đi ‘shop’, xem ‘TV’, nghe ‘radio’, dùng ‘internet’ and the use of terms such as ‘OK’, ‘hello’ and ‘shopping’
    2. recognising that many Vietnamese words are derived from other languages, including French (ba lê/‘ballet’, cà phê/‘café’), English (internet, căn-tin/‘canteen’) and Chinese (phụ huynh, tổ quốc)
    3. understanding that some languages are continuously evolving, others are endangered, and some are being revived, with particular reference to indigenous languages used throughout the world, including Aboriginal languages and Torres Strait Islander languages in Australia
    4. reflecting on changes in language practices in modern Vietnamese, and making comparisons with traditional Vietnamese, for example, sử ký and lịch sử, thầy u and ba mẹ, sư phụ and thầy cô
Role of language and culture Elaborations
  1. Make connections between cultural practices and language use, such as culture-specific terms or expressions in Vietnamese and English (VCVIU139)
    1. discussing cultural similarities and differences between ways of interacting with different people, such as peers, family members or teachers, in Vietnamese- and English-speaking contexts
    2. recognising the interconnections between cultural practices and language use in Vietnamese and demonstrating cultural awareness when using Vietnamese, for example, using Dạ, thưa to indicate politeness, or adding ông, bà, thầy, cô, … before Vietnamese names rather than addressing Vietnamese adults only by their first names, to show respect
    3. identifying traditional cultural practices and related language use that supports the sustainable consumption of resources, for example, cất những túi nhựa đi chợ để dùng lại
    4. recognising both the literal and cultural meanings of Vietnamese names and understanding Vietnamese naming traditions, for example, that Vietnamese people traditionally list their family name first, then their middle name, and their first (given) name last
    5. exploring how language carries cultural ideas, such as Tết Nguyên đán, Tết Trung thu, đám giỗ, thôi nôi, đầy tháng
    6. learning metalanguage to discuss the relationship between language and culture in Vietnamese and English, using metalanguage, for example, ý nghĩa (‘meaning’), sự khác biệt (‘difference’) and cách cư xử (‘behaviour’)

Levels 3 and 4 Achievement Standard

By the end of Level 4, students use Vietnamese to interact with the teacher and peers to exchange information and experiences relating to themselves, their family and friends. They use formulaic expressions to participate in simple transactional exchanges and collaborative activities, and to seek clarification, assistance or advice in everyday classroom routines, for example, Làm ơn cho biết. When interacting, they use features of Vietnamese pronunciation, including tones, vowels and consonants. Students locate information relating to familiar contexts and present it in modelled spoken, written and visual texts. They respond to imaginative texts by identifying favourite elements and making simple statements about settings, characters or events, and create simple imaginative texts using formulaic expressions and modelled language. Students use common action verbs (for example, đi, ăn, ngủ, chơi, chạy, nói, cười, làm, học), adjectives (for example, đẹp, xấu, tốt, đen, đỏ) and adverbs (for example, nhanh, chậm, hay, giỏi), to create short, simple sentences about their routines and interests. They use vocabulary related to school, home and everyday routines. They use appropriate...

Show more

F–10 Sequence Levels 5 and 6

Levels 5 and 6 Description

Students’ pronunciation, intonation and phrasing are more confident. They apply appropriate sentence structures, using nouns, adjectives, verbs, conjunctions and writing conventions to express opinions (for example, Tôi thích học tiếng Việt để nói chuyện với ông bà), and describe actions and events in relation to time and place (for example, Tuần trước...

Show more

Levels 5 and 6 Content Descriptions

Communicating

Socialising Elaborations
  1. Interact and socialise with peers and the teacher to exchange information and opinions related to daily life, school, friends, leisure and social activities (VCVIC140)
    1. interacting via different modes of communication such as text messages, emails or social media to exchange personal information, express opinions, and agree or disagree, for example, Cuối tuần, tôi thích đi bơi hơn học võ. Còn bạn thích làm gì? Tôi thấy bài đọc này khó quá. Còn bạn thì sao? Tôi không nghĩ vậy
    2. sharing information and opinions with peers in class and in online communities about aspects of their lives, such as being a member of the Vietnamese community in Australia, and sustaining communication by asking questions, for example, Hôm qua là Tết Trung thu, bạn có đi xem múa lân không? Tết Trung thu năm nay tổ chức ở đâu vậy? Có gì đặc biệt không? Lớp mình có bao nhiêu người đi dự hội chợ Tết? Bạn có biết ở Úc, thành phố hay tiểu bang nào đông người Việt nhất không?
    3. comparing routines, interests and favourite activities, using language associated with time, sequence and location, for example, Tôi đi học về lúc 4 giờ 30 phút /4 giờ rưỡi chiều. Tối thứ Bảy, tôi thích xem phim và nghe nhạc sau khi làm xong bài tập
    4. describing and elaborating on details of experiences or social activities with family and friends, for example, Thứ Bảy vừa qua là sinh nhật của bà nội, cả nhà tôi tới mừng sinh nhật bà
    5. creating own versions of familiar texts, for example, cards for special occasions such as weddings, or greeting cards such as postcards for imagined special occasions
  2. Collaborate with peers in group tasks and shared experiences to make choices and arrangements, organise events and complete transactions (VCVIC141)
    1. engaging in shared activities that involve planning, collaborating and evaluating, such as performing a Vietnamese item at a school assembly, or creating lanterns for Tết Trung thu
    2. allocating and swapping roles in group activities, games and authentic or simulated transactions
    3. planning and making arrangements for activities such as outings or performances, using expressions related to place, time and numbers, for example, ở đâu, khi nào, bảy giờ kém 15 phút
    4. creating and performing role-plays such as simple transactions that involve asking or giving price or purchasing goods and services, for example, Bao nhiêu tiền một lít sữa? Một kí-lô nho giá bao nhiêu?
    5. collaborating to decide on a menu for a class lunch, and negotiating items, prices and delivery with a local restaurant, for example, Bạn thích ăn món gì? Mình nên đặt cơm hay mì xào? Có giá đặc biệt cho 30 người không? Khi nào mình muốn họ mang đồ ăn tới?
  3. Engage in classroom interactions by asking and responding to questions and expressing opinions (VCVIC142)
    1. contributing to the development of a set of class rules, for example, Trong lớp học này chúng ta chỉ nói tiếng Việt vì đây là dịp để thực tập môn tiếng Việt
    2. asking and responding to questions, for example, Thưa thầy, em làm chung với ai? Thưa cô, khi nào em phải nộp bài này? Em chọn câu A. Thưa cô, em đồng ý với bạn Hà
    3. checking on one another’s progress during learning tasks or activities, using questions such as Bạn làm sắp xong chưa? Sao bạn làm nhanh thế?
    4. participating in class discussions and offering opinions on various topics, such as water and road safety, a class recycling program or physical fitness and wellbeing
    5. expressing opinions on classwork and school life, for example, Giờ học tiếng Việt vui quá! Bài thi toán khó quá! Buổi đi cắm trại rất thú vị và bổ ích. Phòng vệ sinh trường mình rất sạch. Căn-tin trường mình bán đồ ăn ngon và rẻ
Informing Elaborations
  1. Locate, classify and compare information relating to personal, social and natural worlds from a range of spoken, written, digital and visual texts (VCVIC143)
    1. locating, classifying and summarising information from a range of sources, such as notices, results of class surveys, announcements and reports, using memory tools such as tables, charts and concept maps to organise and sequence information
    2. collecting information from sources such as class surveys, online forums or blog posts about aspects of Vietnamese culture at home, for example, ngày giỗ) and in the local community, for example, Tết Nguyên đán, lễ Vu lan, giỗ tổ Hùng Vương
    3. investigating aspects of life in Vietnamese-speaking communities overseas, for example, through web-chatting with relatives in Vietnam to find out more about their own family’s origins, history or circumstances
    4. collecting and comparing information from a range of print and digital texts on topics related to personal and social worlds, for example, how to balance schoolwork, hobbies and time with friends
    5. locating information about geographical features in Vietnam and classifying them as natural (động Hương Tích, vịnh Hạ Long) or constructed features (Văn Miếu, chùa Một Cột, chùa Thiên Mụ, lăng tẩm Huế)
  2. Present ideas and information related to topics of interest in a range of formats, including digital presentations, for different audiences (VCVIC144)
    1. presenting information in graphs or tables in print or digital form, for example, results from a class survey on preferred leisure activities, foods or idols; or statistics related to Vietnam and Australia, such as population and physical size, climate, number and types of dwellings, pet ownership or most popular leisure activities
    2. explaining to others a procedure or practice, for example, community recycling, a recipe, fashion or health-care tips, a tutorial on the rules of a sport or game, or instructions on keeping a pet
    3. presenting information in a range of texts, including multimodal and digital texts, for different audiences, for example, a recount of the Year 5 camp for a school newsletter, an invitation to parents to attend the Year 6 information evening, or a review of the latest movie for peers
    4. sharing information with peers or family members in Vietnamese-speaking communities overseas, for example, via a video clip or an online blog or wiki, introducing aspects of local culture, including interesting places, people and lifestyle, for example, phương tiện giao thông, cuộc sống của người thành thị và nông thôn, xã hội đa văn hóa
Creating Elaborations
  1. Engage with imaginative texts, including digital and multimodal, by identifying and describing key elements such as themes, settings, characters and events (VCVIC145)
    1. identifying and describing key elements of an imaginative text, such as settings, characters and events, by asking and responding to questions such as ở đâu? khi nào? ai? làm gì? như thế nào? tại sao?, or by producing a profile of a character or a timeline of events
    2. reading or viewing imaginative texts in print, digital or multimodal forms, such as poems, cartoons, stories, folk tales or films, and performing scenes that illustrate aspects of a character’s attitudes, personality or reactions, the story’s ending or the writer’s message
    3. illustrating an extract of text by selecting images, for example, a picture, colour, symbol or emoticon, to express the content, mood or key message of the text
    4. participating in imaginative exchanges such as a role-play between characters from a story
  2. Present, reinterpret or create alternative versions of imaginative texts, adapting events or characters to different modes and contexts (VCVIC146)
    1. creating the next scene, a new character or an alternative ending for Vietnamese imaginative texts, such as a folk tale, short story, drama or film
    2. creating and telling a story in the form of a photo slideshow, using modelled language and speech bubbles, captions or other visual/audio aids to enhance effect
    3. producing and performing short scripted plays to retell a traditional folk tale in a modern context
    4. composing and participating in imagined interactions with characters from familiar texts, for example, a conversation between characters, or meeting a character from a Vietnamese story or film for the first time
Translating Elaborations
  1. Translate and interpret texts from Vietnamese into English and vice versa, noticing which words or concepts are easy or difficult to translate (VCVIC147)
    1. identifying words or phrases that are hard to translate, for example, food items (bánh chưng, bánh tét, bánh xèo, phở) or traditional customs (cúng ông bà, xin xăm, coi ngày, coi tuổi), and explaining possible reasons for difficulty of translation
    2. translating and interpreting a range of simple texts, including idioms, from Vietnamese into English and vice versa, and developing strategies to deal with words that are difficult to translate, for example, tiên học lễ, hậu học văn, gần mực thì đen, gần đèn thì rạng/sáng, ăn vóc học hay
    3. translating words and expressions in familiar texts, including multimodal and digital texts, such as greeting cards, menus, road signs or story titles, and considering how meaning may be interpreted from a different cultural perspective
    4. comparing own translations of simple texts with peers’, commenting on differences between versions and collaborating to develop a whole-class version
    5. exploring diverse ways in which meaning is conveyed in Vietnamese and English, such as multiple meanings of words, for example, ‘old’ may be translated as già or cũ, ngon as ‘tasty’, ‘delicious’, ‘mouthwatering’, ‘scrumptious’ or ‘rich’, and comparing synonyms for verbs, for example, ‘running’, ‘sprinting’, ‘dashing’, ‘jogging’ and chạy nhanh, chạy vụt, chạy bộ
    6. examining the risks of literal (word-for-word) translation when translating expressions, idioms and proverbs, for example, ‘An eye for an eye’ should not be translated as Một con mắt cho một con mắt but as Ăn miếng trả miếng
  2. Produce a range of bilingual texts and resources for their own language learning and for the school community such as posters, menus, recipes or stories, including multimodal and digital forms (VCVIC148)
    1. creating parallel lists of informal Vietnamese and English expressions for everyday interactions with teachers, friends and family in print and digital modes
    2. making and using bilingual resources for language learning, such as glossaries or personal Vietnamese–English and English–Vietnamese print and digital dictionaries
    3. producing glossaries of cultural terms in English and Vietnamese to inform Vietnamese and Australian visitors about events in each country, such as Australia Day, Anzac Day, Christmas/New Year celebrations or Moon/food/boat racing festivals, and explaining culture-specific elements
    4. composing bilingual resources for the school community, such as posters for class or school performances, displays or events, for example, Ngày hội Thể thao (Sports Carnival), Ngày hội Đa văn hóa (Multicultural Day), a translation of the school canteen menu into Vietnamese, or a virtual tour of the school with signs, notices, labels and short comments in Vietnamese and English, for example, Thư viện (Library), Hội trường (Hall), Hãy giữ im lặng! (Be quiet!), Xin vui lòng bỏ rác đúng chỗ! (Please do the right thing!)
    5. creating subtitles for short video clips or slideshow presentations of intercultural experiences to share with the school community, such as going on a holiday, attending a wedding ceremony, giving or accepting a gift, or informing Vietnamese peers and community of school or cultural events
Reflecting Elaborations
  1. Reflect on their experiences of interacting in Vietnamese- and English-speaking contexts, and discuss adjustments to language and behaviours made when moving between languages (VCVIC149)
    1. explaining adjustments they make when moving between English- and Vietnamese-speaking contexts, for example, adjusting the way they communicate to adults and authority figures in Vietnamese by using ‘please’ (Dạ, phải. Thưa bác), or the use of different introductions depending on the participants, such as using Thưa ba mẹ, đây là Nam, bạn con to introduce friends to their parents and Đây là Hải, bạn tôi to introduce friends to each other
    2. identifying adjustments they make when interacting in an Australian-English context, for example, using different forms of address, or different ways of showing politeness, and discussing why these adjustments are appropriate
    3. reflecting on instances when moving between Vietnamese- and English-speaking contexts has felt comfortable, awkward or difficult and explaining why this might be the case
    4. discussing the ways they communicate with Vietnamese speakers, for example, making appropriate eye contact, allowing for personal space, and making language choices to show respect to elderly people, parents and teachers; and drawing comparisons with the ways they communicate with English speakers
  2. Reflect on how own biography, including family origins, traditions and beliefs, impacts on identity and communication (VCVIC150)
    1. discussing how having a Vietnamese background influences who they are and how they interact and behave in different contexts
    2. identifying aspects of personal identity such as age, gender and social status that are important when interacting in Vietnamese-speaking contexts
    3. identifying key influences on their sense of identity, such as their family origins, traditions and beliefs and significant events, for example, Ra ngoài đường con phải lễ phép để người ta đừng cười ba mẹ không biết dạy con. Người lịch sự/có văn hóa/có giáo dục không bao giờ chửi thề hay nói bậy
    4. exploring how they communicate with one another, their teachers and families, noticing whether they see themselves differently in different contexts, for example, Khi nói chuyện ở nhà tôi cảm thấy mình là người Việt. Khi nói chuyện ở trường tôi cảm thấy mình là người Úc

Understanding

Systems of language Elaborations
  1. Recognise and apply features of intonation and pronunciation and writing conventions used in different types of texts and contexts (VCVIU151)
    1. applying basic pronunciation rules, including adding or changing tone markers, initial consonants or vowels to form new words, for example, buổi, cuối, đuổi, tuổi, chuối
    2. understanding and reproducing Vietnamese words with different tone markers, and understanding that pitch changes affect the meaning of a word, for example, thương, thường, thưởng, thượng
    3. understanding the variability of sound–letter matches and distinguishing between similar sounds such as ch and tr, s and x (chai/trai or song/xong)
    4. exploring Vietnamese sounds such as heterographs, for example, giai and dai, dây and giây, and homonyms, for example, bàn (bàn bạc) or bàn (cái bàn)
    5. analysing Vietnamese pronunciation and intonation, for example, Anh ăn trưa chưa? Anh chưa ăn trưa? and Anh chưa ăn trưa
    6. applying Vietnamese spelling rules, for example, k, gh and ngh only go with i, e, and ê (kiến, kẻ, kể, ghi, ghe, ghế, nghỉ, nghe, nghệ)
    7. comparing Vietnamese words that end with i and y, and identifying words that are commonly misspelled, such as tai and tay, mai and may, ngài and ngày
    8. using appropriate punctuation in writing, including commas, full stops, question marks, semicolons, colons, inverted commas and exclamation marks
  2. Understand and use basic grammatical structures and explore a range of nouns, adjectives, adverbs, verbs and conjunctions, to express opinions, actions and events in time and place (VCVIU152)
    1. applying basic sentence structure in spoken and written texts, for example, subject + predicate, and understanding the grammatical function in sentences of adjectives, nouns, verbs and adverbs
    2. using different types of compound words, for example, nhà cửa, đường phố, trường lớp, anh chị em, and understanding how they are formed, for example, trường + học = trường học; học + hành = học hành
    3. using adverbs and adjectives to expand and elaborate meaning in sentences, for example, (hát) hay, (học) giỏi, (làm việc) nhanh nhẹn/chậm chạp and (người con) ngoan ngoãn/có hiếu, (căn phòng) sạch sẽ/ngăn nắp
    4. exploring a range of comparative and superlative forms of adjectives, for example, đẹp, đẹp hơn, đẹp nhất
    5. extending vocabulary by learning and using reduplicative words, for example, nho nhỏ, to to, đo đỏ
    6. exploring and using synonyms, for example to, lớn, nhỏ, bé, siêng năng, chăm chỉ, and antonyms, for example, tốt ≠ xấu, mới ≠ cũ, ngày ≠ đêm, nóng ≠ lạnh, hiền ≠ dữ, giàu ≠ nghèo
    7. expanding use of verbs to express actions, for example, Tôi chơi đá banh, and feelings, for example, Tôi cảm thấy vui khi được cô khen; and imperative forms, for example, Im lặng! Nghe cô giảng bài!
    8. using conjunctions to link words, phrases or sentences, for example, và, với, hay, tại vì, hoặc, tuy, nhưng
  3. Understand the structure and language features of familiar texts such as recipes, recounts, narratives, procedures, emails and stories, recognising that linguistic choices depend on purpose, context and audience (VCVIU153)
    1. identifying and comparing the language features of different text types, such as descriptive language in narratives or persuasive language in advertisements, and making connections between these features and the purpose of the text, for example, the use of descriptive language to entertain, or emotive language to persuade
    2. identifying the context, purpose and audience of a range of imaginative, procedural, persuasive or informative texts, such as stories, recipes, advertisements and news reports
    3. identifying the context, audience, purpose and structural features of short familiar texts in Vietnamese, such as messages, notes, signs, instructions, personal emails/letters, diary entries/blog posts, advertisements, announcements, recipes, stories, songs and poems
    4. recognising structural features of familiar personal, informative and imaginative Vietnamese texts, for example, dates on diary entries and letters, greetings in emails or conversations, and titles of stories
    5. discussing ways in which different sets of vocabulary are seen in different contexts, for example, the use of imperatives in a set of instructions (Đứng lên! Ngồi xuống! Mở tập ra! Nghe và lặp lại), the frequent use of time and place markers (ngày xửa ngày xưa, hôm qua, hôm nay, ngày mai, tuần tới) in narratives, the types of adjectives (đẹp, tốt, bền, tiện lợi) seen in advertisements, and personal pronouns (ông, bà, tôi, anh, chị, em) in everyday conversations
    6. understanding how to create textual cohesion by using elements such as adverbs of sequence for example, thứ nhất, thứ nhì, trước tiên, kế đến, rồi, sau cùng, and conjunctions, for example, và, với, hay, hoặc, vì, nhưng, to sequence and link ideas
Language variation and change Elaborations
  1. Understand that language is used differently in different contexts and situations, for example, at home, at school, at the market or at the doctor’s surgery (VCVIU154)
    1. discussing with peers how they vary language use when communicating with people in different contexts, such as talking to a teacher, chatting with friends or going shopping, for example, Thưa cô, cho em nộp bài trễ một ngày được không ạ? Lan này, chừng nào có bài kiểm tra tiếng Việt? Chào cô, ở đây có bán từ điển tiếng Việt không?
    2. identifying ways in which tone and body language vary in daily interactions depending on context, for example, the same sentence may be spoken in a different tone (friendly/unfriendly, respectful/impolite) and body language may change according to the setting (serious/interactive in the classroom, casual/friendly in the playground, relaxed at home/careful in the street)
    3. explaining variations in aspects of language use such as tone, gestures, word choice or sentence structure in various situations and contexts, for example, interactions between customer and salesperson, doctor and patient, tour guide and tourist
    4. identifying specialised language used in specific contexts, for example, at the market (giá bao nhiêu, trả giá, mắc, rẻ, giảm giá, hàng tốt/xấu) or at the doctor’s surgery (bị cảm, ho, nhức đầu, chóng mặt)
    5. recognising differences in language use between class presentations and everyday conversations, such as Xin chào cô và các bạn versus Lan nè/Ê Lan, khỏe không?
  2. Explore how the Vietnamese language has changed over time and how it has been influenced by dialects and accents across regions of Vietnam (VCVIU155)
    1. recognising ways in which the Vietnamese language has changed over time, for example, the romanisation of the writing system, the declining use of Sino-Vietnamese words such as quốc kỳ and sư phụ, and the increasing use of English words such as ‘OK’, ‘jeans’, ‘shopping’ and ‘hello’
    2. recognising and understanding new and borrowed words, phrases and concepts that have been created or incorporated as a result of contact with other cultures, for example, kimono, koala, sushi, pizza, mì Ý (pasta), bánh mì kẹp thịt (hamburger), thức ăn nhanh (fast food)
    3. understanding that Vietnamese has different dialects, such as Southern, Central and Northern Vietnamese, for example, má/mẹ (mother), ba/bố (father), dứa/thơm, khóm (pineapple)
    4. distinguishing between the three main dialects in Vietnamese, for example, noticing that the Southern and Central Vietnamese dialects have fewer tone markers in spoken language than the Northern Vietnamese dialect
    5. exploring the expansion of vocabulary in the Vietnamese language due to the influence of regional dialects, for example, Southerners have adopted some Northern words (ba mẹ) and vice versa (cù lần)
Role of language and culture Elaborations
  1. Understand that language use is shaped by the values and beliefs of a community (VCVIU156)
    1. discussing connections between the Vietnamese language and cultural beliefs, for example, con số hên, số đẹp, ngày tốt/tốt ngày
    2. understanding that Vietnamese values and beliefs influence language choices, for example, the use of family terms such as chú, bác, cô or instead of first names reflects the importance of family in Vietnamese culture
    3. discussing the meaning of ‘culture’, how it involves visible elements such as language, symbols, food, national costumes and dancing, and invisible elements such as values and beliefs, including respect for the environment; and comparing these visible and invisible elements of Vietnamese culture to other cultures of the Asia region
    4. making connections between language and culture, such as vocabulary and expressions related to people, lifestyle and the environment, for example, con rồng cháu tiên, khéo ăn thì no, khéo co thì ấm, trời nắng tốt dưa, trời mưa tốt lúa

Levels 5 and 6 Achievement Standard

By the end of Level 6, students use spoken and written Vietnamese for classroom interactions and to share ideas and opinions and express feelings. They exchange information about aspects of their daily life, school, friends and leisure activities. They make shared decisions and arrangements, organise events and complete transactions. When participating in classroom and collaborative activities, they ask and respond to questions, and express opinions, for example, Bạn thích ăn cơm hay phở? Tôi thích ăn phở vì nó thơm ngon và bổ. Students use specific features of pronunciation and intonation, including tones, when interacting. They locate, classify and compare information from a range of familiar texts, and share information and ideas on topics of interest in paragraphs or short texts selected to suit different audiences. They respond to imaginative texts by describing key elements, and create short imaginative texts or alternative versions of texts they have heard, read or viewed. Students use everyday language and topic-specific vocabulary to express ideas and opinions and discuss events in time and place. They construct sentences using nouns, pronouns, adjectives, adverbs...

Show more

F–10 Sequence Levels 7 and 8

Levels 7 and 8 Description

Students use appropriate pronunciation, accent and intonation patterns and spelling in a range of sentences, such as statements, questions and exclamations. By building their language knowledge, students are able to develop and express more complex concepts in Vietnamese. They use a range of grammatical forms and structures to convey relationships between people, places, events and ideas. They...

Show more

Levels 7 and 8 Content Descriptions

Communicating

Socialising Elaborations
  1. Initiate and sustain interactions with peers and known adults on topics and issues related to social activities and personal interests (VCVIC157)
    1. initiating conversations, including face-to-face and online conversations, by asking peers about personal interests, for example, Lúc rảnh rỗi bạn thích làm gì? Bạn thích ăn mặc thế nào khi đi chơi?
    2. sustaining conversations by further exploring peers’ perspectives on topics of discussion, for example, Ngoài âm nhạc ra bạn còn sở thích gì khác? Tại sao vậy? Tôi nghĩ đọc sách rất có ích. Bạn có đồng ý với tôi không?
    3. exchanging opinions about a range of topics such as friends, family, lifestyles, celebrations, food and health, for example, Mình nên cẩn thận khi quen bạn ở trên mạng. Chúng ta nên ăn uống lành mạnh để có sức khỏe tốt
    4. summarising different opinions in interactions, for example, Có bạn thì thích phim hành động, có bạn thì thích phim tình cảm
    5. interacting with family and friends at school and home events, for example, Hôm nay đội bóng đá trường mình chơi hay lắm! Năm nay ngày hội đa văn hóa trường mình tổ chức vào ngày nào? Ba mẹ ơi, năm nay nhà mình đi chơi ở đâu/ăn Tết thế nào? Tết này cô chú và các em về Việt Nam ăn Tết à? Cho con gởi lời thăm ông bà và các cô chú ở Việt Nam
  2. Engage in collaborative tasks and transactions in real or simulated contexts that involve solving problems and making decisions (VCVIC158)
    1. responding to invitations by accepting, declining or apologising, for example, Cám ơn bạn. Được, tôi sẽ đến dự sinh nhật của bạn. Xin lỗi, tôi không đến được vì bận đi đám cưới với gia đình
    2. collaborating with peers to plan individual, family, class or school events such as a birthday party, housewarming, class excursion or school performance, taking the initiative, discussing alternatives and making decisions, for example, Tuần tới chúng mình sẽ tổ chức sinh nhật cho Minh ở trường nhưng Trang bận quá. Vậy Hùng email mời các bạn giùm, còn Lan và Hương sẽ mua bánh và quà cho Minh
    3. commenting on the organisation of local community events and making suggestions for improvements, for example, Tết Trung Thu năm nay vui quá. Các cửa tiệm nên bán thêm nhiều lồng đèn hơn
    4. participating in transactions in authentic, simulated or online situations, such as purchasing goods or services, for example, Cái áo này bao nhiêu tiền? Vé xe lửa/ xe buýt khứ hồi đi đến trung tâm thành phố bao nhiêu tiền? Có số nhỏ/lớn hơn cho cái quần này không?
  3. Interact in classroom activities and discussions through asking and responding to open-ended questions, and offering and justifying opinions (VCVIC159)
    1. requesting repetition or asking for and providing clarification, for example, Bạn vui lòng lặp lại/nói rõ hơn về … , Bạn nghĩ sao về việc … ? Thưa cô, chữ ‘vẻ mặt’ là dấu hỏi hay dấu ngã? Làm sao biết khi nào dùng dấu hỏi hay dấu ngã?
    2. asking and responding to open-ended questions about learning activities or strategies, for example, Hôm qua có bài làm về nhà gì cho môn tiếng Việt? Cô giáo dặn mình phải đọc và trả lời câu hỏi cho bài Tết Trung Thu. Mình phải làm sao để phân biệt được các dấu trong tiếng Việt? Thì bạn phải ráng tập nghe, tập đọc và tập viết cho nhiều, chú ý cách phát âm các dấu khác nhau thế nào
    3. using descriptive or expressive language when discussing contrasting aspects of personal world such as home and school, discipline and freedom, study and entertainment, appearance and personality, and when offering and justifying opinions, for example, Chúng ta nói tiếng Anh với thầy cô và bạn bè ở trường nhưng nên nói tiếng Việt với gia đình ở nhà. Chúng ta nên biết cân bằng giữa học hành và giải trí. Gia đình tôi sống rất hòa thuận và vui vẻ. Cuối tuần tôi thường đi bơi hay đi coi phim với bạn bè
    4. participating in authentic cultural experiences in the community, such as an excursion to a Vietnamese restaurant or festival, and rehearsing studied vocabulary, structures and manners, for example, Mình nên dùng món khai vị gì? Còn món ăn chính thì sao? Chúng ta nên ăn tráng miệng bằng trái cây thay cho bánh ngọt. Các bạn nhớ đừng nói chuyện ồn ào khi ăn uống
Informing Elaborations
  1. Locate, analyse and compare information relating to topics of shared interest or other learning areas from a range of print, visual, digital and online sources (VCVIC160)
    1. accessing diverse sources in a range of media, such as books, web pages, television programs, radio news items, interviews, reports, video clips or documentaries, to collate information about aspects of Vietnamese and Australian lifestyles, for example, schooling, leisure activities or preservation of natural environments
    2. researching young people’s lifestyles across Vietnamese-speaking communities, comparing information from different cultural contexts to identify the impact of such factors as climate, customs, transport, economy or globalisation, for example, the influence of Korean pop culture on Vietnamese teenagers’ fashion and hairstyles, and their tastes in food, music and movies
    3. using reading strategies to enhance understanding of texts, such as identifying and clarifying the meaning of key words or concepts, or distinguishing main points from supporting details
    4. summarising, analysing and comparing information obtained from a range of sources, for example, information about Vietnam from a cookbook, a tourism website and a documentary such as Luke Nguyen in Vietnam or Hành Trình Xuyên Việt, selecting appropriate resources for research projects, and discussing and explaining the reasons for similarities and differences in the information obtained
    5. comparing key points and supporting details from a range of texts about special occasions and ceremonies, and discussing culture-specific terms and representations
    6. using concept maps, charts and tables to organise and analyse information
    7. contributing to a shared class database or online library information that has been drawn from various sources, and classifying selected information according to topic, genre or level
  2. Convey information and ideas on different topics or events, describing and comparing views, experiences and aspects of culture, using different modes of presentation for particular audiences and contexts (VCVIC161)
    1. creating texts for a Vietnamese-speaking audience, using different forms and modes of presentation to enhance effect, for example, creating a digital presentation with visual and audio effects to introduce a famous tourist attraction or preparing a video clip of a cooking demonstration
    2. investigating a social, environmental or cultural issue such as cyber bullying or cultural maintenance and presenting the findings summarising opinions, attitudes and comments collected from surveys, interviews or media sources
    3. creating a range of texts to inform others of features of Vietnamese and Australian lifestyles, family life, schooling, and social and cultural norms, for example, an email in response to a Vietnamese friend’s enquiry about Australian schooling or leisure activities, a review to promote a Vietnamese restaurant, an advertisement to promote a new product, or a blog entry reflecting on the differences between Australian and Vietnamese foods or eating etiquette
    4. delivering speeches or writing emails or letters to friends or relatives describing and analysing differences and similarities between the lives of Vietnamese and Australian teenagers, providing a balanced view of the lives and interests of teenagers in each country, referring to different perspectives from a range of resources and making connections with own or peers’ experiences
    5. reporting in the form of a personal recount or diary entry a personal experience such as a school excursion, a holiday trip or a local cultural event, for example, a Moon festival
Creating Elaborations
  1. Respond to different types of imaginative texts by explaining themes, messages and plot, and commenting on characters and events (VCVIC162)
    1. listening to, viewing and reading a range of narratives, including multimodal and digital narratives, such as cartoons, films, comics, stories, poems and songs, and identifying and analysing themes, messages and plot
    2. comparing different expressive forms of the same story, event, character or place, to consider how form affects meaning and creates effects, for example, comparing the way the same story is expressed in the film Ăn Khế Trả Vàng and in the folk tale Ăn Khế Trả Vàng
    3. reflecting on the ways in which people, places and experiences are described in Vietnamese imaginative texts, and comparing representations with those expressed across cultures, for example, comparing Vietnamese and Australian folk songs (hò leo núi/kéo gỗ/cấy lúa and ‘Waltzing Matilda’) or Vietnamese and Western folk tales (Tấm Cám and Cinderella), and discussing the reasons for similar or different values, practices and beliefs
    4. comparing key messages and beliefs from Vietnamese stories (Sự Tích Trái Dưa Hấu, Sơn Tinh Thủy Tinh) and imaginative texts in the Australian context, including Aboriginal and Torres Strait Islander texts such as ‘The Rainbow Serpent’
    5. responding to different expressions of humour in Vietnamese comedies and comparing them with Australian/Western expressions of humour, for example, comparing comedies by Thúy Nga, Asia with Anh Do/Mr Bean
    6. commenting on and stating personal preferences relating to characters, actions and events in texts, using descriptive and evaluative language, including antonyms such as hiền lành/hung dữ, thành thật/gian xảo, rộng rãi/keo kiệt, thiện/ác, and relevant idioms or proverbs such as ở hiền gặp lành, gieo gió gặt bão, có chí thì nên, ăn quả nhớ kẻ trồng cây
    7. comparing contemporary music popular among Vietnamese and Australian teenagers by listening to radio music stations and albums and viewing video clips, identifying similarities and differences in themes, messages, expression, styles of performance and singers’ fashion
  2. Create and present a range of texts, including multimodal and digital texts, involving imagined places, events, people and experiences, to entertain others (VCVIC163)
    1. creating texts such as a diary entry to reflect on an event in a story or film, or an interview with an imaginary character in a story or film
    2. performing scenes that illustrate aspects of the personality and attitudes of characters from a variety of written and visual imaginative texts
    3. creating the next scene, a new character or an alternative ending for Vietnamese imaginative texts such as a folk tale, short story, drama or film
    4. performing a dramatisation of a creative text, for example, imagining themselves as characters in a poem, song or painting and creating a scenario and dialogue
    5. adapting stories or films to new settings and contexts, imagining how characters might behave and react differently in different contexts and times
    6. creating performances that reflect on significant Vietnamese or Australian events or histories, for example, Thánh Gióng, Hưng Đạo Vương, Bánh Dày Bánh Chưng, tết Nguyên đán, tết Trung thu, Australia Day, Anzac Day, Harmony Day
    7. creating and performing simple raps, songs, skits or poems, using own imagination or relating own and others’ experiences
Translating Elaborations
  1. Translate and interpret texts, compare own translation of a range of texts with others’, and explore differences and strategies to overcome challenges in translation (VCVIC164)
    1. interpreting and translating a range of texts from English to Vietnamese and vice versa, using and evaluating translation resources such as web-based translation tools and print and digital dictionaries
    2. comparing and discussing various translations (including print and electronic translations, own and peers’ translation work) of common words, phrases, expressions and texts, explaining the possible reasons for differences and similarities, selecting the most appropriate translation and negotiating adjustment if necessary
    3. discussing and amending inaccurate translations of public signs or notices in Vietnam and in Australia
    4. identifying and discussing strategies for translating difficult words and concepts or instances of non-equivalence, such as expanding descriptions or explanations, providing examples to assist meaning, or connecting to context to identify the meaning of a word, for example, ‘a strong person’ (một người mạnh khỏe) versus ‘strong tea’ (trà đậm); ‘hot weather’ (thời tiết nóng nực) versus ‘a hot issue’ (vấn đề gây tranh cãi) or ‘a hot zone’ (khu vực nguy hiểm)
    5. recognising changes required to sentence structure or word use in English–Vietnamese translation, for example, ‘This lesson is too hard to understand’ = Bài học này khó quá, tôi không hiểu được; ‘I can’t help laughing’ = Tôi không thể nhịn cười được
    6. observing peers working as interpreters in the classroom in different contexts, identifying challenges in language mediation and exploring strategies to overcome these challenges
  2. Produce bilingual texts in multimodal and digital forms for the school and wider community, and provide subtitles, commentaries or glossaries of cultural terms in either language to assist meaning (VCVIC165)
    1. creating Vietnamese glossaries to accompany English texts such as dự báo thời tiết (weather forecasts), phim tài liệu về thiên nhiên (nature documentary), phim hoạt họa (cartoons) or truyện cổ tích (folk tales)
    2. participating in projects to facilitate the learning of Vietnamese, for example, creating crosswords, picture dictionaries or glossaries to assist with vocabulary acquisition or revision, and simple short texts with various questions and activities to assist reading comprehension and writing development
    3. composing bilingual texts for non-Vietnamese and non-English speakers, for example, subtitled animation of home energy saving suggestions, menus for Vietnamese restaurants with footnotes in English, and public signs and notices for Australian and Vietnamese contexts, paying attention to aspects of culture
    4. creating captions and commentaries for short video clips or slideshow presentations of intercultural experiences such as going on a holiday, attending a wedding ceremony, giving or accepting a gift, or informing Vietnamese peers and community of school or cultural events
    5. creating tourist brochures or itineraries for young Australian travellers to Vietnam, supplying key words, phrases, and information about cultural behaviours, for example, Bao nhiêu tiền? Phòng vệ sinh ở đâu? Làm ơn chở tôi đến nhà hàng/khách sạn/phi trường, xin lỗi, cám ơn
Reflecting Elaborations
  1. Reflect on cultural differences between Vietnamese and English communicative styles, discussing how and why they modify language for different cultural perspectives (VCVIC166)
    1. discussing cultural cues in communication that suggest differences in traditions, ideas or values, for example, the importance of seeking agreement and compromise as reflected in the way Vietnamese people express disagreement (Tôi e rằng… Bạn nói cũng có lý nhưng mà …), or the importance of respect as seen in the way Vietnamese people greet each other or address the elderly (dạ/thưa/kính thưa)
    2. reflecting on the influence of Vietnamese culture on own communication style, for example, using gestures, words or expressions with particular cultural significance in Vietnamese, and discussing whether they modify their communication style when interacting in English-speaking contexts
    3. reflecting on and explaining which words, expressions or gestures should or should not be incorporated when interacting with Vietnamese speakers or speakers of other languages, for example, using expressions of praise or admiration, beckoning downwards or upwards, hugging someone in greeting, making eye contact during conversation
    4. comparing choices of language and behaviours when communicating in Vietnamese and English, explaining the modifications they make and why, for example, being indirect when making refusals in Vietnamese-speaking contexts (Dạ con không dám hứa chắc. Để con xem hôm đó có bận gì không. Con cũng thích món quà này nhưng mà ...) or using both hands when giving something to elderly people
  2. Reflect on how and why being a learner of Vietnamese contributes to their sense of identity (VCVIC167)
    1. discussing how being bilingual allows them to present ‘self’ to others in particular ways, recognising that identity includes culture as well as language
    2. reflecting on the role of language in expressing identity, considering when, with whom and why different languages are used and reflecting on whether their own identity changes when they use different languages
    3. explaining to others how the Vietnamese language is part of their identity, and reflecting on when, how and why they use Vietnamese
    4. sharing views of what their understanding of Vietnamese culture ‘is’, and how it relates to language, identity and experience, using statements such as ‘My culture is …’, ‘Culture can …’

Understanding

Systems of language Elaborations
  1. Apply Vietnamese pronunciation, spelling and intonation patterns in a range of sentences such as statements, questions and exclamations (VCVIU168)
    1. distinguishing and making nuances in pronunciation and spelling between some similar diphthongs and triphthongs, for example, chiều cao and cây cau, lổ mũi and con muỗi, chúi nhủi and trái chuối
    2. applying Vietnamese pronunciation and spelling rules to own speech and writing to pronounce and spell new words encountered in interactions and texts, for example, if the spelling of the word mười is known, then the spelling of the word người can be determined without knowing its meaning
    3. experimenting with intonation patterns to distinguish different types of sentences, for example, a statement (Con không đi chơi đâu.), a question (Con không đi chơi đâu?) and an exclamation (Con không đi chơi đâu!)
    4. comparing own Vietnamese speech patterns with standard Vietnamese pronunciation, and making adjustments to their pronunciation of certain sounds or tone markers as necessary, for example, g and r, s and x, ch and tr, or d and gi and v
    5. developing strategies to understand meaning when listening to diverse regional Vietnamese accents, for example, inferring meaning from the context of communication
  2. Understand and use elements of Vietnamese grammar to organise and elaborate on ideas and opinions, such as direct/indirect speech and verbs to express modality (VCVIU169)
    1. differentiating interrogative forms with tag questions and using them according to context, for example, Em thích ăn cơm chiên không? (a yes/no question to discover whether the other person likes fried rice) and Em thích ăn cơm chiên phải không? (a tag question to confirm that the other person likes fried rice)
    2. recognising differences in Vietnamese and English responses to negative tag questions to avoid misinterpretation, for example, in Vietnamese the response to the question Em chưa làm bài tập về nhà phải không? (‘You haven’t done your homework, have you?’) would be Dạ phải. Em chưa làm (‘YES, I haven’t’), while in English it would be ‘NO, I haven’t’
    3. recognising the purpose and effect of exclamatory sentences as opposed to statements, for example, the statement Hôm nay Lan đi học sớm simply states that Lan came to school early today, while the exclamatory sentence Hôm nay Lan đi học sớm thế/vậy! may suggest surprise or irony
    4. constructing a range of sentences in affirmative, negative, interrogative and imperative forms for different purposes
    5. understanding the use of được and bị for positive and negative meaning, for example, Em được điểm tốt. Em được thầy cô khen. Em bị bệnh. Em bị ba mẹ la
    6. understanding and using verbs to express modality such as nên (‘should’), cần (‘need to’) and phải (‘must’), for example, Các em nên chăm học. Chúng ta cần không khí để thở, thức ăn để ăn và nhà để ở. Học sinh phải mặc đồng phục khi đi học
    7. using direct speech, for example, Ba mẹ nói với tôi: ‘Con nên chăm học’, and indirect speech, for example, Ba mẹ bảo tôi nên chăm học, to relate ideas, opinions, actions and events
    8. using a range of expressions for indefinite quantities, for example, hàng ngàn, triệu triệu, vô số, hàng hà sa số, biết bao nhiêu là …
    9. exploring homonyms encountered in texts, for example, (‘cow’ or ‘to crawl’), ăn (‘eat’ or ‘win’), đỗ/đậu (‘pass the exam’ or ‘bean’), bàn (‘table’ or ‘discuss’), lợi (‘benefit’ or ‘gum’), đen (‘black’ or ‘unlucky’)
    10. recognising the features of alliteration in Vietnamese, for example, vui vẻ, mát mẻ, lanh lợi, and using them in own spoken and written texts
    11. explaining to peers the meaning of common idioms and proverbs, for example, tiền rừng bạc biển, mò kim đáy biển<; đói cho sạch, rách cho thơm
  3. Expand understanding of how different types of texts are structured and employ particular language features to suit different audiences, contexts and purposes (VCVIU170)
    1. analysing different types of texts, such as recipes, profiles, songs, poems, stories, recounts, reports, advertisements or conversations, to identify audience, purpose, structure and language techniques
    2. examining structural features of informal text types, for example, dates on letters, postcards and diary entries
    3. exploring the way content is developed in different types of texts, and how ideas and information are structured, for example, headings, paragraphs, topic sentences, elaborations, topic/idea shifts
    4. identifying and comparing language features of different types of texts, for example, use of first person point of view and descriptive and emotive language in personal recounts and diary entries
    5. recognising linguistic choices made to vary texts according to their intended audience and degree of formality, for example, changing personal pronouns or tone to indicate changes in relationship between participants or degree of (in)formality
Language variation and change Elaborations
  1. Understand how language use differs between spoken and written texts, and depends on participants, relationships and the purpose and mode of delivery (VCVIU171)
    1. comparing spoken and written texts, for example, a spoken advertisement and a print advertisement, or an oral conversation and an email, and explaining how mode relates to linguistic structures and features and how this affects meaning
    2. reflecting on ways in which tone varies according to setting and context, for example, the same sentence may be spoken in different tones (friendly/unfriendly, respectful/ironical)
    3. recognising and analysing differences between language use in formal interviews and speeches and that in everyday conversations, such as Bạn có thể vui lòng cho biết ý kiến của bạn về vấn đề này? versus Bạn nghĩ sao về chuyện này? or Xin chào cô và các bạn versus Lan nè/Ê Lan, khỏe không?, and comparing informal classroom interactions on a current event or issue with discussions on the same topic on news and current-affairs programs
    4. understanding how to convert informal spoken language (ai cũng biết hết) into formal register to suit particular purposes and audiences, and experimenting with formal expressions such as mọi người đều biết, như các bạn đã biết
    5. recognising how language use, such as the level of politeness, reflects the relationship of the participants and the purpose of the speaker or writer, for example, close friends tend to use informal language (tao, mày), while new acquaintances interact more formally (tôi, bạn)
  2. Explore the impact on language of social, cultural and intercultural influences such as globalisation and new technologies (VCVIU172)
    1. recognising Vietnamese words, phrases and concepts that have emerged as a result of technological advances, for example, máy vi tính xách tay, nhấp chuột, điện thoại thông minh, thư điện tử, nhật ký điện tử, mạng lưới toàn cầu, trò chơi trực tuyến, tivi màn hình cong, phim ba chiều
    2. reflecting on changes in own language use and identifying new terms and communicative modes that have been adopted as a result of the development of technology, for example, using abbreviations such as ‘u’, ‘LOL’, ‘YOLO’, ‘2u’ or ‘4u’ or emoticons instead of whole words or phrases
    3. recognising and understanding new words (including Vietnamese and non-Vietnamese), phrases and concepts that have been developed as a result of globalisation and changing lifestyles, for example, toàn cầu hóa, kimono, koala, sushi, pizza, mì Ý (pasta), bánh mì kẹp thịt (hamburger), thức ăn nhanh (fast food)
Role of language and culture Elaborations
  1. Analyse the ways in which choices in language use reflect cultural ideas and perspectives, and reflect on how what is considered acceptable in communication varies across cultures (VCVIU173)
    1. comparing cultural elements reflected in language use and social norms such as body language, volume of voice, or the use of personal space and silence in different cultural contexts and exchanges
    2. recognising that some Vietnamese social behaviours, for example, not saying ‘thanks’ or ‘sorry’, and not opening gifts straight away in front of guests, may be misinterpreted by Australians as a lack of courtesy
    3. identifying Vietnamese and Australian cultural practices, concepts, values and beliefs presented in diverse situations and contexts, for example, everyday conversations, television programs, films, documentaries, musical performances, folk tales and short stories
    4. comparing details from a range of texts about special occasions and ceremonies, and discussing culture-specific terms and representations
    5. explaining cultural references in Vietnamese folk and contemporary literature, for example, mừng tuổi, xông đất, trầu cau
    6. exploring the various ways Vietnamese and Australian cultures are representated such as in depictions of scenery or icons, costumes, foods, social behaviours, gestures and language, for example, tô phở/chai nước mắm, nón lá/áo dài, folding hands/bowing head and use of dạ/thưa may represent Vietnam while the Sydney Opera House, a boomerang, shaking hands, and terms like ‘fair dinkum’ may be used to represent Australia

Levels 7 and 8 Achievement Standard

By the end of Level 8, students use spoken and written Vietnamese to initiate and sustain interactions with peers, teachers, family members and other known adults, and to engage in transactions and exchange ideas and experiences. They ask and respond to open-ended questions such as Bạn nghĩ sao về vấn đề này? Tại sao bạn nghĩ như vậy?, and offer and justify their own opinions. They make enquiries (for example, Mẹ định tổ chức sinh nhật con như thế nào?) and suggestions (for example, Chúng mình tham gia biểu diễn văn nghệ trong trường đi!), to solve problems, make decisions and organise events and services. They use verbs such as nên, cần and phải to give advice or express their attitudes on topics of discussion. They make comparisons and state preferences using bằng, hơn and nhất. They rephrase statements or provide examples to clarify meaning, and elaborate on or justify ideas. When interacting, they use appropriate Vietnamese pronunciation and intonation patterns in a range of sentence structures. Students locate, analyse and compare information on topics of shared interest from a variety of texts, and convey information and ideas using modes of presentation...

Show more

F–10 Sequence Levels 9 and 10

Levels 9 and 10 Description

Students explore Sino-Vietnamese words (phụ huynh, phi trường, hàng hải, giang sơn) and stylistic devices, such as repetition (đi nhanh, nói nhanh, ăn nhanh), similes (hiền như Bụt), personification (mưa nhớ thương ai) and rhetorical questions (Ba đồng một mớ trầu cay, Sao anh chẳng hỏi những ngày còn không?), to identify and convey enhanced meaning...

Show more

Levels 9 and 10 Content Descriptions

Communicating

Socialising Elaborations
  1. Initiate, sustain and extend interactions with peers and adults, exploring own and peers’ perspectives on youth culture, future aspirations and social experiences (VCVIC174)
    1. sharing and discussing future plans, such as further study, career and travelling, in class and via online forums, for example, Bạn định chọn các môn học gì cho lớp 11-12? Mình định tiếp tục theo học tiếng Việt ở lớp 11-12. Còn bạn thế nào? Bạn thích làm nghề gì trong tương lai? Ba mẹ bạn có góp ý vào việc chọn nghề của bạn không?
    2. sustaining interactions by extending the topic of discussion or elaborating on ideas for clarification or justification, for example, Bạn nói vậy có nghĩa là sao? Một nhà thiết kế thời trang giỏi thì cần phải có những yếu tố gì? Bạn nghĩ sao về ảnh hưởng của trò chơi điện tử đối với trẻ em? Muốn là bạn tốt thì nên thành thật với nhau vì có thành thật mới chơi với nhau lâu bền được
    3. engaging participants through communication strategies such as showing empathy, for example, Mình hiểu/biết/rất thông cảm với bạn, or indicating agreement, for example, Bạn nói đúng lắm. Tôi cũng nghĩ vậy …
    4. interacting with peers and adults at social events, for example, Tuần tới có chương trình ca nhạc Việt Nam hay lắm, bạn có muốn cùng đi xem với nhóm mình không? Cô chú thấy việc tổ chức đám cưới ở Úc khác với ở Việt Nam như thế nào?, and expressing opinions on social experiences, for example, Mình cũng như đa số các bạn trẻ ngày nay đều nghĩ rằng … Từ kinh nghiệm bản thân và của bạn bè, mình thấy rằng chúng ta nên cẩn thận khi sử dụng Internet
  2. Participate in a range of collaborative activities that involve transactions and require negotiation and management of different opinions or behaviours (VCVIC175)
    1. negotiating arrangements, considering alternatives and reaching shared decisions, for example, Cuối tuần này có nhiều phim hay lắm, thời tiết cũng thích hợp để đi bơi nữa, các tiệm quần áo lại đang giảm giá, nhóm mình muốn làm gì? Thôi mình lo đi mua đồ trước đi vì các tiệm chỉ giảm giá có ba ngày thôi, coi phim và đi bơi để tuần sau cũng được mà. Các bạn có đồng ý không?
    2. role-playing formal or informal negotiations, such as resolving a disagreement between parents and children or teacher and students, for example, Ba mẹ ơi, con muốn đi làm thêm cuối tuần. Không cần thiết đâu, con nên tập trung lo học đi. Ba mẹ có thể cho con thêm tiền tiêu vặt nếu con cần. Nhưng mà con muốn đi làm thêm để có kinh nghiệm và tiếp xúc với nhiều người. Thôi được, ba mẹ sẽ cho con đi làm thêm nếu điều đó không ảnh hưởng đến kết quả học tập của con. Thưa cô, vì máy vi tính bị hư nên em chưa làm bài xong, cô có thể cho em nộp bài ngày mai được không?
    3. collaborating to organise and participate in real or simulated shopping experiences such as a class shopping centre, a flea market or a garage sale, using rehearsed language for negotiating, bargaining, exchanging or returning goods, for example, Có thể giảm giá cho học sinh được không? Tôi có thể trả lại đồ được không nếu lỡ làm mất hóa đơn mua hàng? Cái máy tính bảng (tablet) này không gọi điện thoại được, cô có thể đổi cái mới cho tôi được không?
    4. making individual purchasing decisions by comparing items from a range of suppliers for features such as price, country of origin, quality, capacity for recycling, reliability, warranty and safety, for example, Tôi hay mua đồ điện tử ở tiệm đó vì chất lượng cao mà giá cả lúc nào cũng rẻ hơn các tiệm khác. Những vật liệu này có thể tái chế được không? Đồ hiệu tuy có chất lượng cao và nhìn đẹp nhưng rất mắc, không phù hợp với túi tiền của học sinh
  3. Extend classroom interactions by offering, elaborating on, justifying and eliciting opinions and ideas (VCVIC176)
    1. extending interactions by inviting others to contribute to discussions or provide feedback on own ideas, for example, Các bạn nghĩ sao về việc học thêm cuối tuần? Chúng ta nên làm sao để giữ cho tình bạn được lâu dài? Các bạn nghĩ sao về ý kiến của mình?
    2. using evaluative language to acknowledge strengths in others’ arguments or provide evidence to justify, contradict, challenge or rebut alternative views in a courteous manner, for example, Tôi rất thích cách giải thích của bạn, rõ ràng và hợp lý lắm. Bạn nói có lý nhưng tôi nghĩ rằng … Lý thuyết thì như vậy, nhưng trên thực tế thì… Hay là mình thử làm thế này/cách khác xem sao?
    3. debating with peers on social, environmental or educational issues with reference to Vietnamese and Australian views and values, for example, Có nên bắt buộc học sinh học ngoại ngữ không? Có phải vào đại học là cách tốt nhất để thành công ngày nay?, using evaluative language such as hay/đúng/thú vị/hợp lý/công bằng lắm. Giới trẻ ngày nay rất giỏi sử dụng nhưng cũng bị lệ thuộc quá nhiều vào khoa học kỹ thuật
    4. exchanging ideas and justifying and elaborating on opinions in class discussions about issues associated with the school or local community, such as school facilities, local services or environmental issues, for example, Chúng em đề nghị căn-tin nhà trường nên bán nhiều thức ăn bổ dưỡng hơn cho học sinh với giá rẻ hơn. Chúng em mong nhà trường nên sửa sang lại các phòng vệ sinh cho sạch sẽ hơn. Có tình trạng xả rác bừa bãi trong các công viên ở địa phương mình
    5. using Vietnamese idioms and proverbs to illustrate ideas and opinions about learning, for example, Không thầy đố mày làm nên, Học thầy không tầy học bạn
Informing Elaborations
  1. Locate, synthesise, interpret and evaluate information and opinions from different perspectives relating to social issues and other areas of interest to teenagers (VCVIC177)
    1. researching different perspectives on the same issue in a range of media sources, such as television programs, radio news items, songs, performances, video clips, films, documentaries, online articles, newspapers, magazines and books, to form a balanced view on a subject of discussion such as deforestation, sustainable development or overpopulation
    2. synthesising information from diverse sources, such as newspapers, magazines, online articles, television news/programs, class surveys or social network profiles, comparing and evaluating the reliability of information
    3. conducting surveys and interviews with peers to explore their perspectives on topics related to youth culture and social experiences, for example, Mỗi ngày bạn mất bao nhiêu thời gian để lên mạng? Bạn sử dụng máy vi tính để làm gì?
    4. analysing similarities and differences in attitudes or views of different speakers or writers, and comparing and connecting them to own and others’ experiences to form personal perspectives on the issues being discussed
    5. comparing and evaluating a range of perspectives relating to teenage interests or social issues, such as arguments for and against social networks, technology advance, cultural practices or traditional values, and explaining the reasons for differences in perspectives
    6. analysing articles written by different people, for example, an educator, a welfare worker and a politician, on a social issue such as bullying, identifying different perspectives and the tone of each article, for example, sympathetic, assertive or respectful
  2. Convey information, ideas and viewpoints from different perspectives, selecting appropriate modes of presentation to achieve specific purposes for particular audiences in relevant contexts (VCVIC178)
    1. producing a range of spoken, written, digital and multimodal texts (posters, emails, formal letters, blog posts, articles, speeches, PowerPoint presentations) for diverse audiences (children, peers, parents, employers), contexts (school, home, community, social group) and purposes (informing, reporting, explaining, promoting, persuading), to convey own ideas on topics such as balancing study and recreation, the benefits of recycling, or the impact of technology
    2. writing informative and persuasive texts aimed at a particular audience and context, for example, a brochure promoting a holiday destination (for teenagers), a poster for a doctor’s surgery encouraging healthy eating (among children), a speech to promote healthy and sustainable lifestyles (among young people), a youth web page reviewing a new music or movie release, or an article warning people about environmental pollution or the dangers of cyber bullying
    3. creating texts pitched to specific age or interest groups, making choices regarding vocabulary, structure, visual and cultural elements, for example, fashion/health advice for a youth forum, school information for new students, suggestions for ways to bridge the generation gap for a family magazine, or a request for donations to help save an endangered animal
    4. justifying own views with quotes or text references, for example, Chúng ta không nên đánh giá con người qua bề ngoài bởi vì tục ngữ có câu ‘Đừng có trông mặt mà bắt hình dong’. Tôi nghĩ rằng nạn phá rừng đã gia tăng đến mức báo động vì thống kê cho thấy mỗi năm diện tích rừng trên thế giới giảm 20%
    5. exploring social and cultural themes through modes of presentation that combine elements such as photos, videos and music to enhance effect of text
Creating Elaborations
  1. Explore a range of traditional and contemporary forms of art, literature and entertainment, by analysing values, purposes and language techniques, and discussing issues and themes (VCVIC179)
    1. viewing and/or listening to different forms of traditional and contemporary Vietnamese arts and entertainment, such as painting, photography, (water) puppetry, dance, music, theatre and cinema, and discussing how practices and beliefs may have changed over time, for example, comparing tranh dân gian Đông Hồ with tranh sơn dầu; dân ca with nhạc trẻ; cải lương/ kịch with phim; and trò chơi dân gian with trò chơi điện tử
    2. discussing common features of forms of entertainment, for example, analysing technical effects such as sound effects and background music, lighting, scenery, costumes or make-up, and narrative effects such as what makes an engaging plot and inspiring characters
    3. comparing how common themes such as love, friendship, beauty, home, happiness and success are represented in traditional and contemporary Vietnamese arts and entertainment
    4. recognising how characters’ feelings and attitudes are expressed through language, such as use of language features such as emotive language, for example, hạnh phúc, vui mừng, phấn khởi, buồn bã, cô đơn, xót xa, bồi hồi
    5. discussing with peers how social context and cultural values influence a writer’s representation of issues and topics, for example, how the author’s background or concept of filial piety shapes the characters’ reactions and decisions in regard to their relationships
    6. comparing the values, beliefs, attitudes, emotions and language of characters in traditional and contemporary Vietnamese arts and entertainment, analysing how values have changed over time and explaining possible reasons for these changes, for example, contrasting the original story Sự Tích Ông Táo with its modern comedy version
    7. analysing the use of images, sounds, gestures and language in songs, films and performances to explain how they convey Vietnamese cultural values and practices
  2. Create a range of imaginative texts in different formats, including multimodal and digital formats, for a range of audiences, contexts and purposes (VCVIC180)
    1. composing reviews in response to artworks, songs, films or stories, discussing themes, characters and language use
    2. creating print or digital stories that reflect Vietnamese practices, values and beliefs, such as Vietnamese New Year celebrations, eating etiquette, filial piety, or belief in the importance of education, presenting an issue or situation related to Vietnamese communities
    3. creating a range of texts, such as stories, songs, skits or comics, considering main characters, themes, settings and plots, for diverse audiences, for example, children, peers, parents, teachers and social or interest groups
    4. writing scripts and performing role-plays or plays that reflect own perspectives on Vietnamese values and practices, such as own view of traditional filial piety and value of education in the modern context
    5. composing own imaginative texts, such as animated stories, games or short films, with different settings, characters and events, using a range of devices for effect, and reflecting on values and practices across cultures
    6. creating own imaginative texts, such as dialogues, poems, songs or short stories, using an array of cues, for example, pictures, gestures, music and language, to convey different emotions such as love, happiness, excitement, frustration and sadness
Translating Elaborations
  1. Translate and interpret texts for different audiences and contexts, and explore how cultural concepts, values and beliefs are represented differently in Vietnamese and English (VCVIC181)
    1. viewing English-language films with Vietnamese subtitles (and vice versa), evaluating the effectiveness of the translations and explaining associated cultural aspects
    2. reading short texts and excerpts from a range of informative, personal and literary texts, identifying cultural elements and reflecting on how they are encoded differently in Vietnamese and English, for example, the use of family terms, titles and terms of address (cô, chú, anh, chị, em)
    3. analysing and discussing similarities and differences and cultural influences in common Vietnamese and English idiomatic expressions, for example, Có chí thì nên = ‘Where there’s a will there’s a way’, Đừng có trông mặt mà bắt hình dong = ‘Don’t judge a book by its cover’, đẻ bọc điều = ‘To be born with a silver spoon in one’s mouth’, Dạy con từ thuở còn thơ = ‘Strike while the iron is hot’
    4. translating written expressions associated with politeness and social behaviours in Vietnamese, for example, opening and closing of formal/informal letters with phrases such as Kính thưa giám đốc, Ba mẹ kính yêu/Bạn thân mến/Em yêu, Thân/Thân mến/Thương mến/Thân chào/Trân trọng kính chào, and comparing them with standard expressions in English, such as ‘Dear …’, ‘Yours sincerely/faithfully’, ‘Kind regards’/‘Regards’
    5. experimenting with translating idiomatic expressions and proverbs as well as a range of short texts that involve cultural elements, exploring how to convey meaning and cultural significance in Vietnamese and English, and recognising that the translation of expressions, idioms and proverbs requires both literacy skills and cultural knowledge to mediate between languages
    6. translating a range of texts, such as advertisements, speeches, songs, and story or film extracts, and examining the appropriateness of translation for specific audiences and contexts
  2. Create bilingual texts in multimodal forms, including digital, that reflect aspects of culture and language for a variety of Vietnamese and Australian audiences (VCVIC182)
    1. creating programs for Vietnamese cultural events, including footnotes in English to explain key words, for example, tết Nguyên đán, tết Trung thu, lễ Vu lan, rằm tháng Giêng
    2. creating a range of bilingual texts, such as advertisements, announcements and recipes, for different audiences and contexts, and discussing ways of expressing concepts in each language
    3. creating bilingual ‘survival guides’ on language and etiquette in the form of brochures or slideshow presentation for visitors to Vietnam or Australia, and providing advice for specific scenarios, for example, at the airport, hotel, supermarket, restaurant or tourist attraction
    4. creating bilingual texts in multimodal forms, including digital, that explain Vietnamese and Australian cultural practices, for example, tục lệ ngày Tết, đám giỗ, đầy tháng, thôi nôi, and New Year, Christmas, birthday or Australia Day activities
    5. translating children’s stories from English into Vietnamese and vice versa, and discussing how to maintain original meaning when tailoring texts to different audiences and cultural backgrounds
    6. adapting classic Australian stories for young Vietnamese readers, and explaining language and setting choices
Reflecting Elaborations
  1. Reflect on how meanings vary according to cultural assumptions that Vietnamese and English speakers bring to interactions, and take responsibility for contributing to mutual understanding (VCVIC183)
    1. considering how being bilingual offers different ways of interpreting the world and representing experience
    2. explaining how cultural assumptions influence meaning, for example, the action of hugging as an indication of friendliness in English-speaking contexts versus gender intimacy in Vietnamese-speaking contexts
    3. challenging cultural assumptions and bringing different perspectives to new cultural contexts or situations, for example, using the personal pronouns anh/em to indicate informality between colleagues rather than to define husband–wife or brother–sister relationships as traditionally assumed
    4. considering own and others’ responses and reactions in Vietnamese–English intercultural exchanges and discussing reasons for different interpretations of meaning, for example, knowing that Vietnamese people like to please and therefore may give an inaccurate answer whereas Australians would prefer to say directly what they really think or mean
    5. identifying moments of embarrassment or communication breakdown in own intercultural interactions, exploring reasons for these and suggesting adjustments to language and/or behaviours that could be made to enhance mutual understanding
    6. discussing elements of successful intercultural communication, for example, flexibility, awareness of differences in cultural and religious practices, respect for elderly people and other traditions, attitudes to privacy or different levels of directness in discussions
  2. Reflect on own cultural identity and how it is both shaped by and influences ways of communicating, thinking and behaving (VCVIC184)
    1. making decisions about relevant information to be included in a cultural identity profile to exchange with non-Vietnamese speakers, for example, deciding what personal details to include such as age, gender and salary, depending on contexts, purpose and relationships
    2. reflecting on choices made to present self to others in particular ways or to conceal aspects of identity when interacting across cultures; and noticing differences in the way they communicate, think and behave in different contexts
    3. exploring how individual ways of communicating, thinking and behaving help shape views of own cultural identity, for example, why a Vietnamese-Australian teenager who speaks English better than they do Vietnamese and understands more about Australian culture than Vietnamese culture may view themselves as more Australian than Vietnamese
    4. comparing and contrasting a Vietnamese and Australian experience, such as a celebration, and considering how their own and others’ identity may shift according to the context

Understanding

Systems of language Elaborations
  1. Understand the role of pronunciation, pauses, pace, intonation, fluency and appropriate writing conventions in effective communication and apply this knowledge to own interactions (VCVIU185)
    1. recognising and using rhythm in complex sentences, using pauses and intonation to signal clause boundaries and emphasis, for example, Con thích cái áo mà mẹ tặng cho con hôm sinh nhật vừa rồi
    2. recognising the challenges of communication associated with clarity and pace in audio texts in certain situations, for example, station or airport announcements or recorded phone messages
    3. recognising that tone of voice can indicate the relationship between the speakers, convey emotion and shape meaning, for example, distinguishing between a compliment and irony in the exclamatory sentence Hôm nay em đến sớm thế!
    4. applying knowledge of pronunciation, intonation, tone and pace to own use of spoken Vietnamese for a range of social interactions, for example, asking questions or expressing emotions such as happiness, sadness, surprise or excitement
    5. identifying the people and factors that influence their own Vietnamese language use and speech patterns, such as parents, teachers, peers and films
  2. Understand and use compound sentence structures, conjunctions, and a range of language features, such as similes or rhetorical questions, and combine them with knowledge of Sino-Vietnamese words and abstract vocabulary to enhance communication and achieve particular effects (VCVIU186)
    1. using compound sentence structures to elaborate on ideas and clarify or justify opinions, for example, Con thích đi ăn ở nhà hàng mà mẹ tổ chức sinh nhật cho bà nội lúc bà qua Úc năm rồi vì chỗ đó thức ăn ngon mà lại rẻ nữa
    2. sequencing and adding ideas, events and actions using a variety of high-level cohesive devices such as ngoài ra, hơn nữa, tuy nhiên and bên cạnh đó
    3. comparing the meaning and use of Vietnamese and English conjunctions, such as càng … càng = ‘the more … the more …’ or ‘more and more’, vừa … vừa … = ‘both … and’, chẳng nhữngmà còn = ‘not only … but also’, không … mà cũng không = ‘neither … nor’, and using them in own speech and writing
    4. using a range of sentence endings to soften commands, for example, Học bài đi chứ! Học bài đi nha!
    5. using a range of words and expressions to express different levels of certainty in opinions, for example, Tôi đoán/nghĩ/tin/chắc chắn rằng …
    6. expressing levels of possibility and certainty using lẽ ra, có thể là, chắc là, ắt hẳn là
    7. explaining the effect of stylistic devices used in Vietnamese texts and using them to enhance communication, for example, Chẳng lẽ mình là người Việt mà lại không biết nói tiếng Việt sao? (rhetorical question); đi nhanh, ăn nhanh, nói nhanh (repetition); đẹp như tiên (simile); Hôm nay lạnh mặt trời đi ngủ sớm (personification)
    8. understanding and using onomatopoeic words such as ầm ầm, ào ào, rào rào, rì rào, róc rách, tí tách, đì đùng in own spoken and written texts, for example, sấm chớp ầm ầm, mưa rơi tí tách, gió thổi rì rào, suối chảy róc rách, pháo nổ đì đùng
    9. exploring the meaning of Sino-Vietnamese words and providing their equivalents in modern Vietnamese, for example, tổ quốc = đất nước, phụ mẫu = cha mẹ, phụ nữ = đàn bà, huynh đệ = anh em, phi trường= sân bay, lương thực = đồ ăn
    10. understanding and using common Sino-Vietnamese words as appropriate to context (such as for formal occasions), for example, hội phụ nữ, not hội đàn bà; viện dưỡng lão, not nhà người già
    11. understanding and using abstract nouns, adjectives and verbs to express abstract or sophisticated concepts and attitudes, for example, Không gì có thể sánh bằng công ơn và tình thương của cha mẹ đối với con cái. Phụ nữ Việt Nam hết lòng tận tụy, hy sinh cho gia đình
    12. using specialised vocabulary to discuss a range of topics of interest, for example, the environment (ô nhiễm môi trường, tái chế, năng lượng sạch), technology (an toàn trên mạng, nhật ký điện tử, mạng lưới toàn cầu), and migration (tỵ nạn, di dân, định cư, hội nhập, thường trú nhân, quốc tịch)
    13. using sympathetic language to signal empathy, restraint or indirect disagreement, for example, Tôi hiểu/rất thông cảm với bạn …, Thôi bạn đừng buồn nữa …, Thôi được rồi, khoan đã
  3. Understand the relationship between purpose, audience, context, linguistic features, and textual and cultural elements associated with different types of personal, reflective, informative and persuasive texts (VCVIU187)
    1. analysing how language choices help achieve particular purposes and effects, for example, descriptive language to promote a product, evaluative language to reflect on an experience or to review a literary work, persuasive language to influence audience, or humorous techniques to entertain
    2. recognising and explaining cultural aspects reflected in a range of texts, including multimodal and digital texts, such as school reports, weather reports, official announcements, television programs, or recipes, particularly in the use of idiomatic expressions or proverbs
    3. identifying appropriate salutations, depending on personal relationship or social ranking, in specific text types such as emails, speeches or interviews, for example, Kính thưa … /Thưa … , …thân mến/thương mến, kính chào/chào …
    4. understanding and transforming texts to suit different purposes (to persuade, to entertain), different audiences (children, adolescents, Vietnamese people, Australians) and different types of texts (an article, a report, speech)
    5. understanding the importance of choosing a text type appropriate to their audience and purpose, for example, a speech to persuade Year 8 students to choose Vietnamese as their elective in Year 9, or an article to express own opinions on the impact of technology on teenagers
    6. recognising and analysing similarities or differences that might be culturally significant across cultures, for example, similarities such as the use of the heart as a symbol of love or pigeons as a symbol of peace, and differences such as the use of the colour white to signify purity in Western cultures but bad luck in Eastern cultures
    7. recognising and discussing cultural concepts or values reflected in texts, for example, cultural icons used in commercial advertisements
    8. identifying language features and cultural references that contribute to the overall meaning or purpose of texts, for example, a rhetorical question such as Chẳng lẽ chúng ta chịu bó tay sao? to call for action, or truyền thống tôn sư trọng đạo to promote the value of education
Language variation and change Elaborations
  1. Analyse and explain how and why language use varies according to cultural contexts, relationships and purposes (VCVIU188)
    1. identifying and analysing variations in language use (choice of vocabulary and structures) between diverse participants, for example, old people and teenagers, males and females, educated and uneducated people, in a range of different interactions
    2. analysing and comparing language use in a range of blogs, interviews or transcripts of speeches to deduce the age, gender, interests or educational level of the audience
    3. understanding the importance of adapting own language use for different audiences or degrees of formality, for example, moving from informal (mẹ ơi/ông ơi/bà ơi) to respectful tone (thưa mẹ/kính thưa ông bà), or simple (lòng thương người) to sophisticated (lòng nhân ái) vocabulary/structures
    4. discussing variations in language use in Vietnamese traditional and contemporary literature, arts and entertainment relating to the same theme or topic, and analysing how language changes (with regard to vocabulary and structures) in different settings and contexts
    5. comparing own written language use in various modes of communication and for a range of purposes, for example, text messages, online chatting, emailing or doing schoolwork, and reflecting on how and why the writing style differs and considering the effect on meaning
  2. Analyse the impact of media, technology, globalisation, migration and popular culture on Vietnamese language use in Vietnam and overseas (VCVIU189)
    1. discussing the influence of electronic ‘chat’ language on students’ literacy skills in Vietnamese and English
    2. exploring how globalisation has resulted in the introduction of English words and expressions into Vietnamese, for example, the use of English terms for technology, such as CD, DVD, USB, video, TV, remote control, computer, laptop, internet and website, despite the existence of Vietnamese equivalents, or mixing English into the lyrics of contemporary Vietnamese popular music, and discussing the advantages/disadvantages of such influences
    3. exploring the influence of popular culture on Vietnamese language spoken in Vietnam and overseas through the development of new vocabulary such as phong cách / thời trang Hàn quốc, truyện tranh Nhật Bản, nhạc RIB/hiphop
    4. exploring the Vietnamese words used in Vietnam that are unfamiliar in Vietnamese-speaking communities in other countries, for example, bức xúc, vấn đề nổi cộm
Role of language and culture Elaborations
  1. Understand the reciprocal relationship between language, culture and communication and how this relationship impacts on attitudes and beliefs (VCVIU190)
    1. exploring how cultural concepts such as respect for authority influence Vietnamese communicative practices, for example, not making eye contact when interacting with others, and not expressing differing personal views to elderly people, and how these may be misinterpreted by English speakers as lack of engagement or initiative
    2. examining the influence of Vietnamese culture on gestures, tone and word choices in social interactions, for example, the practice of using family terms (chú, bác) to indicate informality when addressing an unrelated person reflects the value and importance placed on family in Vietnamese culture
    3. identifying ways to enhance mutual cultural understanding, such as using cultural behaviours appropriately according to audience and context of communication, for example, making eye contact when talking to Australians but not when talking to elderly Vietnamese people
    4. comparing how the same practice, concept or value is represented differently in different contexts and types of texts due to changes in attitudes and views, for example, how the concept of filial piety (chữ hiếu) is reflected in Vietnamese opera (cải lương) and in contemporary Vietnamese films, and in folk and contemporary literature
    5. exploring significant values, practices and beliefs of other cultures, including those from other Asian cultures, that are reflected in different forms of media such as the internet, arts and entertainment, and stories
    6. exploring how learning and using Vietnamese has impacted on own view of Vietnamese culture and other cultures, including their understanding of the role of culture in respecting and sustaining the environment

Levels 9 and 10 Achievement Standard

By the end of Level 10, students use spoken and written Vietnamese to initiate, sustain and extend interactions with peers, teachers and others in a range of contexts and for a range of purposes, such as to explore peers’ perspectives on youth culture and personal experiences. They use language spontaneously in the classroom, offering and justifying their own opinions and ideas and eliciting those of others. They negotiate with others to complete shared tasks and transactions, using evaluative language, for example, Ý kiến của bạn rất mới lạ/hợp thời. Bạn nói có lý nhưng tôi nghĩ rằng , to acknowledge others’ opinions and to challenge and manage alternative views. They use transitional sentences, such as Hay là mình thử làm thế này xem sao. Còn vấn đề bảo vệ môi trường thì sao?, to manage shifts of topic and speaker. They speak fluently, pausing where appropriate, and use stress in extended sentences to enhance communication. Students gather, synthesise and evaluate information and opinions from different perspectives and create original texts for diverse audiences and purposes in a range of contexts. They respond to a range of imaginative texts by...

Show more

7–10 Sequence Levels 7 and 8

Levels 7 and 8 Description

Students recognise and use features of the Vietnamese sound and writing systems, including tones and tone markers, and apply appropriate pronunciation and spelling rules in spoken and written texts. They apply elements of Vietnamese grammar to the production of texts, such as appropriate word order, common nouns, pronouns, adjectives, verbs and conjunctions, to describe people, actions and events (

Show more

Levels 7 and 8 Content Descriptions

Communicating

Socialising Elaborations
  1. Socialise and interact with peers and the teacher to exchange information on topics relating to self, family, friends and interests, and to express opinions, likes and dislikes (VCVIC001)
    1. greeting and farewelling others, introducing themselves, and expressing states of wellbeing, appreciation and wishes, using informal polite language appropriate for peers, teachers and family members, for example, Chào thầy/cô. Bạn khỏe không? Tôi khỏe. Cám ơn. Còn bạn thế nào? Chúc bạn sinh nhật vui vẻ. Con chúc ông bà sống lâu trăm tuổi
    2. introducing themselves, family, other people and possessions, using appropriate personal pronouns, for example, Em tên là Nam. Em mười hai tuổi. Em học lớp bảy, trường trung học Newford. Nhà em ở Green Fields. Gia đình tôi có bốn người. Ba tôi là giáo viên. Đây là anh Trung/chị Lan/ba mẹ em. Đây là thầy/cô của con
    3. exchanging information on a range of topics, such as friends, daily routines, and celebrations, for example, Bạn tôi rất tốt, hay giúp tôi làm bài. Cuối tuần bạn thường làm gì? Tôi thường đi chợ với gia đình vào cuối tuần
    4. asking peers about their personal interests, for example, Lúc rảnh rỗi bạn thích làm gì? Bạn thích ăn món gì nhất? Còn thức uống thì sao?
    5. expressing likes, dislikes and preferences, for example, Tôi thích nuôi chó. Tôi thích xem phim hơn đọc sách. Tôi không thích ăn mì
  2. Participate in guided and shared activities, such as role-plays, performances and presentations, that involve planning, deciding, making arrangements and completing transactions (VCVIC002)
    1. politely accepting or declining an invitation, for example, Cảm ơn bạn. Được, tôi sẽ đến dự sinh nhật của bạn. Xin lỗi, tôi không đến được vì tôi bị bệnh
    2. planning home and school events, such as a Mother’s/Father’s Day celebration, a birthday party or group presentation, and exchanging information about date, time, place, activities and participants, for example, Thứ Bảy tới là sinh nhật của con. Mẹ cho con mời mấy người bạn? Ba ơi, chủ nhật tới là ngày lễ Mẹ. Mình đưa mẹ đi ăn nhà hàng nha ba. Con sẽ gọi cho nhà hàng để đặt chỗ. Ba muốn đi nhà hàng nào? Mấy giờ mình đi?
    3. participating in real or simulated scenarios such as asking for or giving directions, or providing assistance, for example, Tôi/Chúng mình bị lạc đường rồi. Làm ơn chỉ cho tôi/chúng tôi đường đi đến trạm xe lửa. Đi thẳng, đến ngã tư thứ hai quẹo trái
    4. making transactions in authentic, simulated or online situations, such as purchasing goods, ordering food or requesting services, for example, Xin lỗi, cô cần gì ạ? Cái áo này bao nhiêu tiền? Có số nhỏ/lớn hơn không? Vé xe lửa đi City giá bao nhiêu? Ở đây có dạy thêm tiếng Anh cuối tuần không?
  3. Interact with peers in class routines and exchanges by asking and responding to questions, following instructions and requesting support, for example, by asking for repetition, rephrasing and explanation (VCVIC003)
    1. interacting in class routines such as responding to the teacher during roll call, for example, Chào thầy/cô. Chào các bạn. Dạ có mặt/Bạn Nam vắng mặt; following instructions, for example, Xếp hàng! Vào lớp! Mở tập ra! Đứng lên! Ngồi xuống! Im lặng! Hãy đọc chữ này!; asking for permission, for example, Thưa cô cho em đi vệ sinh/ra sớm năm phút; making polite apologies, for example, Xin lỗi cô em tới trễ/em quên làm bài tập về nhà; and requesting help or support, for example, Bạn làm ơn cho tôi mượn viết chì. Xin cô giải thích chữ này giùm em
    2. participating in classroom exchanges by asking and responding to questions about school life, classroom activities, subjects, teachers and friends, for example, Bạn mới tên gì vậy? Bạn thích thầy/cô nào? Bạn thích học môn gì? Ngày mai có giờ toán không? Khi nào có ngày hội thể thao? Bạn làm bài xong chưa? Xong rồi/Chưa xong. Bạn cho tôi mượn tập được không? Chờ một chút, tôi sắp xong rồi
    3. using repair strategies such as asking for repetition and specific details of tasks and expressing lack of knowledge, for example, Xin lỗi, bạn vừa nói gì vậy? Xin lỗi, tôi không nghe rõ, bạn làm ơn lặp lại.
    4. expressing opinions on classwork and school life, for example, Giờ học tiếng Việt vui quá. Bài thi tiếng Anh khó quá. Buổi đi cắm trại rất thú vị và bổ ích. Phòng vệ sinh trường mình rất sạch. Căn-tin trường mình bán đồ ăn ngon và rẻ
Informing Elaborations
  1. Identify and use information such as topic, main ideas and specific points in a range of spoken, written, visual, digital and multimodal texts (VCVIC004)
    1. reading, viewing and listening to short texts, such as signs, captions, notices, posters, brochures or conversations, and identifying their context, topic, main ideas, audience and purpose
    2. locating, classifying and summarising information from a range of sources, such as notices, results of class surveys, announcements and reports, and using memory tools such as tables, charts and concept maps to organise and sequence information
    3. collating information from sources such as class surveys, online forums or blog posts
    4. gathering information about aspects of Vietnam, such as weather, vegetation, wildlife, foods and drinks, lifestyles, tourist attractions or historical/cultural events, and using the information in new ways, for example, viewing an online map of a local venue and writing directions for visitors
    5. comparing details from a range of texts about special occasions and ceremonies, and discussing culture-specific terms and representations
    6. researching aspects of Vietnamese culture, history and natural environment, for example, religious beliefs and cultural practices such as đạo Phật, đạo Thiên Chúa, đi chùa, đi nhà thờ, cúng ông bà, cúng giao thừa, tourist attractions such as vịnh Hạ Long, phố cổ Hội An, or prominent historical figures such as Hưng Đạo Vương or Vua Quang Trung, by gathering information from texts and from exchanges with Vietnamese peers and adults
  2. Present information and ideas relating to personal, social and natural worlds in spoken, written, digital and multimodal forms using modelled language structures (VCVIC005)
    1. presenting information in graphs or tables, for example, results from a class survey on preferred leisure activities, foods or idols
    2. explaining to others a procedure or practice, for example, a recipe, fashion or health-care tips, a tutorial on rules of a sport or game, or instructions on keeping a pet
    3. presenting a report in multimodal or digital form about personal interests or experiences, such as their favourite music, singer, film or book, a school excursion, a holiday or a local cultural event, using graphics to support meaning
    4. describing aspects of life in Australia for an audience in Vietnam, for example, school life, community recycling, a birthday party, or a national event such as Anzac Day or Australia Day
    5. using different modes of presentation to profile significant events, people or places related to the cultures and histories of Vietnamese-speaking communities
    6. producing a program for a cultural event in Vietnam such as hội chợ Tết, tết Trung thu, or a promotional brochure about a tourist attraction such as chương trình tham quan vịnh Hạ Long
Creating Elaborations
  1. Engage with a range of imaginative texts, including multimodal and digital texts, such as cartoons, folk tales, picture books, comics, poems and songs, and identify and describe key elements such as theme, setting, characters and actions (VCVIC006)
    1. identifying and describing settings, characters, events and key ideas in imaginative texts by asking and responding to questions such as ở đâu? khi nào? ai? làm gì? như thế nào? and tại sao?, or by producing a profile of a character or a timeline of events
    2. reading and viewing imaginative texts, such as animations, films and photo series, and performing scenes that illustrate aspects of the characters’ attitudes, personality or reactions, the story’s ending or the writer’s messages
    3. illustrating an extract from a text by selecting images, such as a picture, colour, symbol or emoticon, to reflect the content, mood or key message of the text, and explaining the reasons for selections
    4. participating in performing for the class an imagined dialogue between characters from a story
    5. listening to Vietnamese versions of English songs, for example, Chúc Mừng Sinh Nhật (‘Happy Birthday’), Tiếng Chuông Giáng Sinh (‘Jingle Bells’), and comparing aspects of each version such as language use and cultural representations
  2. Create texts, including multimodal and digital texts, or adapt familiar imaginative texts for a range of audiences, using modelled language structures and different modes of presentation to enhance effect (VCVIC007)
    1. imagining they are characters in a traditional painting such as Đám Cưới Chuột (tranh Đông Hồ) and creating a dialogue
    2. creating own versions of familiar texts, including multimodal and digital texts, such as wedding cards, postcards or greeting cards for imagined special occasions
    3. interpreting the actions and behaviours of characters in multimedia texts such as cartoons, video clips or films (without listening to the original scripted dialogue) to imagine the text content and participants’ relationships and create conversations between participants or write a summary of the text
    4. creating and telling a story in the form of a photo slideshow, using modelled language and speech bubbles and captions or other visual/audio aids to enhance text effect
    5. composing and participating in imagined interactions, for example, a conversation between animals/pets or avatars, or meeting a character from a Vietnamese story or film for the first time
Translating Elaborations
  1. Translate and interpret short texts from Vietnamese into English and vice versa, identifying aspects that are similar or different and words or phrases that translate easily or with difficulty (VCVIC008)
    1. translating information collaboratively and with teacher support, for example, menus, school timetables, directions, and school and public signs or notices, and recognising and explaining similarities and differences in language structures, for example, ga xe lửa/‘train station’, Ngày Làm Sạch Nước Úc/‘Clean Up Australia Day’, quẹo trái/‘turn left’, đi thẳng phía trước/‘go straight ahead’, Em không thích cái nón này, phải không? - Dạ, em không thích or Không, em thích mà/‘You don’t like this hat, do you?’ – ‘No, I don’t’ or ‘Yes, I do’
    2. identifying words or phrases that are difficult to translate, for example, food items (bánh chưng, bánh tét, bánh xèo, phở) or traditional customs (cúng ông bà, xin xăm, coi ngày, coi tuổi), and explaining reasons for difficulty, such as lack of equivalent concepts or practices in either language
    3. recognising changes required to sentence structure or word use in English–Vietnamese translation, for example, ‘This lesson is too hard to understand’ = Bài học này khó quá, tôi không hiểu được; ‘I can’t help laughing’ = Tôi không thể nhịn cười được
    4. learning to use bilingual dictionaries and electronic translation tools, and identifying issues such as multiple meanings of words and the need to consider context or grammatical aspects to select relevant meaning, for example, giấy khen (‘merit certificate’) and hôn thú (‘marriage certificate’); chảy nước mắt (‘to shed tears’) but Hãy xé tờ giấy này đi! (‘Tear this paper off!’); Tôi biết chơi khúc côn cầu (‘I can play cricket’) and Tôi thấy một con dế trong vườn (‘I have seen a cricket in the garden’)
  2. Create a range of bilingual texts and resources such as captions, signs, posters, digital picture dictionaries or menus to assist language learning in the classroom and in the school community (VCVIC009)
    1. making and using bilingual resources for language learning, such as glossaries or personal Vietnamese–English and English–Vietnamese print and digital dictionaries
    2. composing bilingual menus for Vietnamese restaurants, paraphrasing words that cannot be translated directly
    3. developing bilingual signs and notices for the school and local community, for example, Thư viện – ‘Library’, Hội trường – ‘School hall’, Trung tâm thương mại – ‘Shopping centre’, Ga xe lửa – ‘Train station’, Trạm xe buýt – ‘Bus stop’
    4. creating bilingual captions for tourist attractions in Vietnam and Australia to explain their significance for example, hoàng thành (‘royal palace’), lăng tẩm (‘royal mausoleum’), núi (‘mountain’), bãi biển(‘beach’) and thành phố(‘city’)
    5. creating subtitles for short video clips or descriptions for slideshow presentations of intercultural experiences such as going on holiday, attending a wedding ceremony, giving or accepting a gift, or informing Vietnamese peers and community of school or cultural events
    6. producing glossaries of cultural terms in English and Vietnamese to inform Vietnamese and Australian visitors about events in each country, such as Australia Day, Anzac Day, Christmas/New Year celebrations or Moon/food/boat racing festivals, and explaining culture-specific elements
Reflecting Elaborations
  1. Compare personal responses and reactions during interactions in Vietnamese and English, noticing how interaction involves culture as well as language (VCVIC010)
    1. discussing their own level of comfort with particular gestures and body language when interacting across cultures, for example, making or not making eye contact when talking to older people, beckoning downwards or upwards, and hugging or not hugging in greeting
    2. sharing with peers how it feels to use Vietnamese and English in different contexts, such as at home, at school and in the Vietnamese community, reflecting on instances when these interactions have felt comfortable, awkward or difficult, and explaining why this might be the case
    3. developing language to describe personal reactions to and feelings about intercultural experiences, for example, thoải mái/không thoải mái, thích/không thích
    4. noticing how their Vietnamese cultural background influences their linguistic choices in cross-cultural interactions, for example, changing terms of address and level of formality depending on the context of interaction and the relationships between participants, such as the use of ông, bà or title plus the first or full name (ông Bình, bà Hoa, Trưng Nữ Vương, Vua Quang Trung, Tiến sĩ Hiệp, Bộ trưởng Lê Trung Hiếu) when addressing people formally
    5. discussing how language reflects cultural concepts and values, for example, the importance of seeking agreement and compromise as reflected in the way Vietnamese people express disagreement (Tôi không nghĩ vậy. Tôi e rằng… Bạn nói cũng có lý nhưng tôi nghĩ khác), the importance of modesty and humility as expressed in the proverb Bảy hai chưa què chớ khoe rằng khoẻ, and the importance of respect as seen in the way Vietnamese people greet each other or address the elderly (dạ/thưa/ kính thưa)
  2. Reflect on own biography, including family origins, traditions and beliefs, considering how it impacts on identity and shapes intercultural communication (VCVIC011)
    1. mapping their own linguistic and cultural profiles, for example, by creating a timeline or web profile to highlight formative elements such as family languages, traditions and beliefs, key relationships and intercultural experiences
    2. identifying events, relationships and experiences that have contributed to building a personal and/or collective sense of identity, for example, một kỳ nghỉ, một cuộc thi tài, bạn tôi, gia đình tôi, một đội/nhóm
    3. identifying aspects of personal identity such as age, gender and social status that are important when interacting in Vietnamese, for example, using the correct personal pronouns to address elderly people (thưa ông/bà/bác/chú/cô/dì), and shaking or not shaking hands depending on gender and age
    4. comparing cultural and intercultural experiences and language capabilities with peers, and exchanging views on the benefits of being bilingual

Understanding

Systems of language Elaborations
  1. Recognise the features of the Vietnamese sound and writing system, including tones and tone markers, and explore Vietnamese pronunciation and spelling rules (VCVIU012)
    1. exploring the Vietnamese alphabet, identifying letters that have no equivalent in the English alphabet, such as ă, â, ê, ô, ơ, ư and đ, and vice versa (f, w, z)
    2. reading, listening to and reproducing Vietnamese words with different tone markers, recognising that Vietnamese is a tonal language, and understanding that pitch changes affect the meaning of a word, for example, ma (‘ghost’),(‘but’/‘that’), má (‘mother’), mả (‘grave’), mã (‘horse’), mạ (‘rice seedling’)
    3. listening to, reading and reproducing Vietnamese words with the same monophthongs or diphthongs, for example, đi thi, bà già, mai, nai, vài bài, developing awareness of sound–letter relationships to establish concepts of Vietnamese spelling rules
    4. identifying words with the same syllables, including monophthongs, diphthongs and triphthongs, for example, nho nhỏ, đo đỏ, ngày nay, máy may, người người cười tươi, when listening to songs and reading poems
    5. differentiating between consonant blends that are pronounced similarly such as ch and tr, d and gi, s and x, for example, che chở versus cây tre; hung dữ versus giữ nhà; cá sấu versus xấu quá
    6. understanding and applying spelling rules for special cases such as the initial consonant k and consonant clusters kh, gh, ngh can go with the vowels i, e, ê only, for example, kể, khi, nghỉ, ghe, nghe, nghề, and rules relating to middle tone markers dấu hỏi and dấu ngã for Vietnamese alliterations (ngang, sắc, hỏi and huyền, ngã, nặng), such as in mát mẻ, vui vẻ; bẽ bàng, hờ hững
    7. applying Vietnamese spelling rules, including adding or changing initial consonants, vowels or tone markers, to form new words, for example, đi thi, bà già, hai tai, mười người, ba và bà, no nê, thủ thỉ, nho nhỏ, nho đỏ, gió to, tươi cười
    8. identifying similarities in the Vietnamese pronunciation of Chinese, French and English loan words such as sư phụ, toilet, gara, tivi, video
  2. Develop knowledge of common grammatical elements and structures such as nouns, personal pronouns, adjectives, verbs, compound words, adverbs of frequency, conjunctions, statements, negations and questions, to describe events, actions and qualities of people and objects, and to express courtesy and opinions (VCVIU013)
    1. recognising that Vietnamese has multiple words for personal pronouns, for example, con, cháu, em and tôi can be used to indicate both first and second person depending on relationships
    2. using appropriate terms of address for diverse speakers in different contexts, for example, ông, bà, anh, chị, em
    3. understanding that personal pronouns in Vietnamese do not change according to their grammatical function as in English, for example, Anh ta biết tôi nhưng tôi không biết anh ta (‘He knows me but I don’t know him’)
    4. exploring and using pluralisation of nouns, for example, hai cái áo (‘two shirts’), những/nhiều/các ngôi nhà (‘houses’), making connections and comparisons between Vietnamese and English
    5. understanding the position of nouns and adjectives in Vietnamese compared to English, for example, một học sinh giỏi versus ‘a good student’
    6. using concrete nouns related to self, family, home, school and the local environment, including loan words from other languages, for example, thức ăn, quần áo, gia đình, cha mẹ, trường học, học sinh, thầy cô, bạn bè, chợ, nhà hàng, trạm xe lửa, tivi, game, internet, email, canteen, gara sale, online shopping, sushi, pizza, McDonald, chocolate, cà rốt, ya-ua, nhẩm xà/yumcha
    7. using adjectives to describe the appearance and personality of people, places, events, actions and objects, for example, già, trẻ, rộng lớn, chật hẹp, quan trọng, thú vị, anh hùng, mắc, rẻ, tốt, xấu
    8. exploring and using synonyms, for example, chăm chỉ = siêng năng; ngăn nắp = gọn gàng, and antonyms, for example, tốt ≠ xấu; mới ≠ cũ; ngày ≠ đêm; nóng ≠ lạnh
    9. recognising and using Vietnamese prefixes such as and bất to form antonyms, for example, lễ phép ≠ vô phép; có duyên ≠ vô duyên; lịch sự ≠ bất lịch sự; cẩn thận ≠ bất cẩn
    10. using adverbs to modify verbs and adjectives, and to indicate time, for example, chạy nhanh, học giỏi, hát hay, đẹp lắm, hay quá, hôm qua, ngày mai, tuần rồi, tháng tới
    11. experimenting with the use of prepositions (trên, dưới, trong, ngoài, ở giữa), for example, ở trên trời, ở trên bàn, ở dưới đất, ở nhà, ở thành phố, ở ngoài đường
    12. recognising possessive cases using formation of noun + pronoun/noun or của, for example, ba mẹ (của) tôi, anh/chị (của) tôi, nhà/trường/lớp (của) tôi
    13. using some honorific words to express courtesy, for example, dạ, dạ thưa, kính thưa, kính chào
    14. joining words, phrases and sentences using common simple conjunctions, for example, Tôi và bạn, Cuối tuần bạn thường đi bơi hay đi xem phim? Tôi thích ăn phở nhưng chị tôi thích ăn mì
    15. understanding that Vietnamese does not conjugate verbs according to number, gender and/or tense, for example, Tôi/Bạn tôi thích phim hoạt họa
    16. understanding and describing past, current and future events using appropriate terms for time expressions such as đã, sẽ, đang, chưa, rồi, for example, Tôi ăn rồi. Tôi đã sống ở đây hai năm. Ngày mai tôi sẽ đi coi phim
    17. using simple sentence structures (subject + predicate) to construct affirmative, negative and interrogative sentences, including closed and open-ended questions with ai, cái gì, gì, nào, ở đâu, thế nào, tại sao, for example, Tôi thích ăn cơm. Tôi không thích ăn cháo. Bạn thích ăn cơm không? Bạn thích ăn món gì? Tại sao bạn thích bộ phim này? Bạn thích ca sĩ nào?
    18. understanding word order in questions, noticing that question words are placed at the end of sentences in Vietnamese, for example, Tên em là gì? Nhà em ở đâu?
    19. understanding and using a range of Vietnamese comparative and superlative forms, for example, đẹp, đẹp hơn, đẹp nhất
    20. understanding and applying the rules of compound word formation, for example, trường + học = trường học; học + hành = học hành, to generate words for enhancing conversations
    21. understanding the use of appropriate punctuation in writing, for example, full stops, commas and exclamation marks
  3. Examine the structures and language features of a range of short familiar personal texts, including descriptive, informative and imaginative texts, and identify audience and purpose (VCVIU014)
    1. identifying the audience, purpose and structural features of short familiar texts in Vietnamese, such as messages, notes, signs, instructions, personal emails/letters, diary entries/blog posts, advertisements, announcements, recipes, stories, songs and poems
    2. recognising structural features of familiar personal, informative and imaginative Vietnamese texts, for example, the date on diary entries and letters, titles for stories, and greetings for emails or conversations
    3. discussing ways in which different grammatical elements are used for different textual purposes, for example, the use of imperatives in a set of instructions (Đứng lên! Ngồi xuống! Mở tập ra! Nghe và lặp lại!) in recipes and other procedural texts, time and place markers (ngày xửa ngày xưa, hôm qua, hôm nay, ngày mai, tuần tới) in stories, adjectives (đẹp, tốt, bền, tiện lợi) in advertisements, and personal pronouns (ông, bà, tôi, anh, chị, em) in conversations
    4. understanding how to create textual cohesion by using linguistic elements such as cohesive devices (thứ nhất, thứ nhì, trước tiên, kế đến, rồi, sau cùng) and conjunctions (và, với, hay, hoặc, vì, nhưng) to sequence and link ideas
    5. understanding the use of features of particular text types in simple written, spoken or digital form, such as class signs and rules, birthday invitations, personal profiles, or recipes of favourite foods or drinks
Language variation and change Elaborations
  1. Recognise some of the common variations in Vietnamese language used in different settings and contexts, for example, at home, at school, at the market or in the bank (VCVIU015)
    1. identifying ways in which tone and body language vary in daily interactions according to setting and context, for example, the same sentence may be spoken in a different tone (friendly/unfriendly, respectful/impolite) and body language may change according to the setting (serious/interactive in the classroom, casual/friendly in the playground, relaxed at home/careful in the street)
    2. recognising and explaining variations in language use, such as tone, gestures, word choice and sentence structure, as they relate to different settings and contexts, for example, interactions between customer and salesperson, doctor and patient, tour guide and tourist
    3. identifying technical language used in specific contexts, for example, at the market (giá bao nhiêu, trả giá, mắc, rẻ, giảm giá, hàng tốt/xấu), or at the doctor’s surgery (bị cảm, ho, nhức đầu, chóng mặt)
    4. recognising differences in language use between class presentations and everyday conversations, such as Xin chào cô và các bạn versus Lan nè/Ê Lan, khỏe không?
  2. Recognise the dynamic nature of the Vietnamese language and how it has changed over time through interaction with other languages and cultures (VCVIU016)
    1. recognising that many Vietnamese words are borrowed from other languages such as French, for example, ba lê (‘ballet’), cà phê (‘café’), da-ua (‘yaourt’), căn-tin (‘cantine’) and gara (‘garage’), and particularly from Chinese, for example, hoàng thượng/sư phụ
    2. identifying and explaining changes in contemporary language practices and social behaviours, for example, using less formal language (such as chào/thưa or chào/kính thưa) and gestures (such as nodding head or shaking hands instead of bowing head and folding arms) when greeting family members and friends rather than strangers
    3. recognising and understanding new and borrowed words, phrases and concepts that have been created or incorporated as a result of contact with other cultures, for example, kimono, koala, sushi, pizza, mì Ý (pasta), bánh mì kẹp thịt (hamburger), thức ăn nhanh (fast food)
    4. recognising the influence of English language and culture on own Vietnamese language use, including writing Vietnamese names in the English way (Lan Nguyen instead of Nguyễn Thanh Lan); using or mixing English with Vietnamese in daily interactions, such as Bạn làm homework chưa? Sorry! Thank you.
Role of language and culture Elaborations
  1. Identify connections between cultural practices and language use in intercultural exchange, recognising how meaning may be culturally specific (VCVIU017)
    1. exploring how language and culture influence each other, for example, understanding the differences between Vietnamese and English name order (Nguyễn Trúc Lâm versus Truc Lam Nguyen) and its cultural significanceidentifying gestures, words and phrases with particular cultural significance in Vietnamese, reflecting traditional values such as respect for elderly people, education and social status, for example, folding arms, using both hands to offer something, and saying dạ, thưa to show respect
    2. recognising that some Vietnamese social behaviours, for example, not saying ‘thanks’ or ‘sorry’, and not opening gifts straight away in front of guests, may be misinterpreted by Australians as lack of courtesy
    3. examining the influence of Vietnamese culture on gestures, tone and word choices in social interactions, for example, considering how the practice of using family terms such as chú, bác to indicate informality when addressing an unrelated person reflects the value of family in Vietnamese culture
    4. making connections between language and culture such as vocabulary and expressions related to people, lifestyles, and valuing of the environment, for example, con rồng cháu tiên; khéo ăn thì no, khéo co thì ấm; trời nắng tốt dưa, trời mưa tốt lúa
    5. exploring how politeness is expressed differently in Vietnamese and English, for example, Vietnamese speakers use honorific words such as dạ/thưa and different personal pronouns (ông/bà, cô/chú, anh/chị), while English speakers use ‘thanks’, ‘sorry’ and ‘excuse me’

Levels 7 and 8 Achievement Standard

By the end of Level 8, students use written and spoken Vietnamese to interact with peers and the teacher to exchange personal information (for example, Em tên Nam. Em mười hai tuổi. Em sinh ở Úc), describe feelings (for example, Em vui/hạnh phúc) and express preferences (for example, Em thích chơi thể thao. Em thích ăn phở hơn hủ tíu). When participating in collaborative activities and classroom routines, they use modelled language to complete transactions, to ask and respond to questions (for example, Bạn học trường nào? Gia đình tôi có bốn người), to follow instructions (for example, Các em hãy chú ý/ chép bài này vào tập!), to request support and permission (for example, Xin cô vui lòng lặp lại/giải thích chữ này. Thưa thầy/cô, cho em đi vệ sinh), and to make arrangements (for example, Thứ Bảy này mình đi coi phim nha). When interacting, they use the features of the sound system, including tones, to pronounce words and expressions, and form affirmative (for example, Em ăn cơm), negative (for example, Em không ăn cơm), interrogative (for example, Em ăn cơm không?) and imperative (for example, Ăn cơm đi!) sentences. Students locate specific...

Show more

7–10 Sequence Levels 9 and 10

Levels 9 and 10 Description

Students apply appropriate pronunciation of sounds and tones, as well as rhythm and intonation, to a range of spoken texts. They use vocabulary with more complex syllable combinations and become more fluent and accurate in both spoken and written language production. They gain greater control of grammatical elements such as word order, sentence structures and punctuation. They use cohesive devices...

Show more

Levels 9 and 10 Content Descriptions

Communicating

Socialising Elaborations
  1. Initiate and sustain face-to-face and online interactions with peers and adults to share personal opinions, and compare ideas and experiences on familiar topics such as friendship, leisure activities, teenage life and special events (VCVIC018)
    1. asking and responding to questions to share and discuss opinions on familiar topics such as friendship, leisure activities, teenage life and special events, for example, Bạn thấy ngày hội thể thao ở trường mình năm nay thế nào? Tốt lắm, năm nay các bạn thi đấu tốt hơn năm rồi. Bạn thích nghe loại nhạc nào? Tôi thích nghe nhạc trẻ
    2. using strategies to sustain actual and virtual conversations by further exploring peers’ perspectives on topics of discussion, for example, Bạn thấy phim này hay như thế nào? Tại sao bạn thích ca sĩ Đức Tuấn? Còn có lý do nào khác không?, developing a shared view to enhance understanding or to confirm own opinions, for example, Có bạn thì thích đi ra ngoài chơi, có bạn thì thích ở nhà coi phim. Các bạn khác thì thích phim hành động, còn tôi thì thích phim tình cảm, and elaborating on own ideas, for example, Tôi thích phim này vì nội dung thú vị, cảnh đẹp, diễn viên đẹp và đóng hay
    3. describing and comparing personal experiences, for example, Đường phố ở Singapore rất sạch sẽ và đẹp. Tôi thích đi Mỹ vì ở đó có nhiều hàng hóa đẹp và rẻ. Cuối năm rồi gia đình tôi đi Nhật chơi nhưng mà lạnh quá, không đi ra ngoài nhiều được. or, của, hoa đào nở khắp nơi đẹp lắ
    4. comparing and discussing with others their future plans and aspirations, and their personality, including strengths and weaknesses, for example, Tôi muốn học đại học, còn bạn thì sao? Tôi muốn trở thành giáo viên. Bạn thấy tôi có thích hợp với nghề dạy học không? Còn bạn thích làm nghề gì? Tính tình tôi vui vẻ nhưng hay nói thẳng nên cũng dễ làm bạn bè giận. Ước gì tôi cũng thông minh và siêng năng như bạn
  2. Participate in planning and decision making for social and cultural events, negotiating options, explaining, justifying, solving problems and completing transactions (VCVIC019)
    1. participating in collaborative planning and decision making to organise actions and events such as group research, class excursions, school performances or social events, and negotiating options to reach agreement, for example, Lớp mình muốn đi tham quan viện bảo tàng hay sở thú? Chúng mình nên tham gia biểu diễn văn nghệ cho trường bằng cách hát hay múa? múa quạt hay múa nón? mặc áo dài hay áo bà ba? Bài hát này chậm quá, mình nên đổi qua bài hát ‘Mừng Xuân’ nghe vui hơn
    2. raising an issue relating to the organisation of an event, such as not having enough space or doing too much cooking for parties at home, and negotiating a solution such as having a barbecue in the backyard, for example, Sao mẹ không làm sinh nhật cho ba ở nhà? Mẹ sợ nhà mình chật chội và mẹ không có thời gian nấu nướng. Vậy thì mẹ làm BBQ ở vườn sau đi, vừa có chỗ rộng rãi, vừa đỡ mất công nấu nhiều món
    3. making transactions in authentic, simulated or online situations, such as purchasing clothing items or electronic devices or selecting electrical appliances with regard to energy efficiency, using rehearsed language for persuading, negotiating, bargaining, exchanging or returning goods, for example, Có thể giảm giá không? Tôi lỡ làm mất biên nhận rồi, có thể trả lại đồ được không? Tôi không thích màu đen, cô làm ơn đổi lại cái Ipad màu trắng cho tôi
    4. participating in virtual scenarios related to travelling to Vietnam, such as booking, changing or confirming a flight, booking tours or accommodation, or exchanging currency, for example, Mỗi tuần có mấy chuyến bay đi Việt Nam? Tôi muốn đặt vé đi Việt Nam ngày 20 tháng 12. Xin hỏi tôi cần đặt cọc trước bao nhiêu tiền? Khi nào thì cần trả hết tiền? Khách sạn Quê Hương đây, xin hỏi quý khách cần gì ạ? Gia đình tôi muốn đặt hai phòng đôi cho bốn người, từ ngày 20 đến 27 tháng 12. Một trăm đô Úc đổi được bao nhiêu tiền Việt Nam?
  3. Contribute to shared learning experiences and structured discussions relating to the learning of Vietnamese language and culture, clarifying understanding, elaborating on opinions, and expressing agreement or disagreement (VCVIC020)
    1. asking and responding to open-ended questions about learning activities or strategies, for example, Bài làm về nhà cho môn tiếng Việt là gì vậy? Cô giáo dặn mình phải đọc và trả lời câu hỏi cho bài Tết Trung Thu. Mình phải làm sao để phân biệt được các dấu trong tiếng Việt? Thì bạn phải ráng tập nghe, tập đọc và tập viết cho nhiều
    2. using appropriate discussion protocols such as inviting others to contribute to discussions or provide feedback on own ideas, respecting others’ opinions, and providing evidence to contradict, challenge or rebut alternative views in a polite manner if necessary, for example, Bạn nghĩ sao? Các bạn có đồng ý với mình không? Bạn thấy mình trả lời như vậy được chưa? Cảm ơn bạn đã góp ý cho mình. Bạn nói đúng lắm. Bạn giải thích rõ ràng và hợp lý lắm. Bạn nói có lý nhưng tôi nghĩ rằng… Hay là mình thử làm thế này/cách khác xem sao?
    3. corresponding with peers via an educational social network, using reflective and evaluative language to reflect on aspects of the Vietnamese culture and their Vietnamese language learning, for example, Người Việt coi trọng gia đình và giáo dục, nhờ vậy mà trẻ em Việt Nam rất ngoan ngoãn và chăm học. Tôi thấy học tiếng Việt khó nhất là làm sao phân biệt các dấu. Nhờ ba mẹ bắt tôi phải nói tiếng Việt với gia đình từ nhỏ nên bây giờ tôi mới giỏi tiếng Việt
Informing Elaborations
  1. Compare, evaluate and use information and ideas from diverse print, visual, digital and online sources representing different perspectives related to common areas of interest and study (VCVIC021)
    1. summarising, comparing and evaluating information obtained from a range of sources for a research project, for example, information about Vietnam from a cookbook, a tourism website and a documentary such as Anh Do in Vietnam, Luke Nguyen in Vietnam or Hành Trình Xuyên Việt, discussing similarities and differences in the information obtained and justifying the choice of information based on accuracy and validity
    2. researching young people’s lifestyles across Vietnamese-speaking communities, comparing information from different cultural contexts to identify the impact of such factors as climate, customs, transport, economy or globalisation, for example, the influence of Korean pop culture on Vietnamese teenagers’ fashion and hairstyles, and their tastes in food, music and movies
    3. differentiating between facts and opinions in texts such as reports and articles or letters to the editor, recognising how certain expressions provide clues to writers’ attitudes, for example, thảo nào, tôi không thể tin rằng, không ai lại làm thế, thật vậy sao
    4. compiling (through class surveys and other research) and comparing a range of perspectives on teenage interests and social or cultural issues, such as attitudes to sport, tutoring, technology advance, cultural practices such as tết Trung thu, or traditional values such as lòng hiếu thảo, comparing perspectives and explaining possible reasons for differences
    5. discussing similarities and differences in attitudes/views of speakers or writers, and comparing and connecting them to own and others’ experiences to form personal perspectives on the issues discussed
    6. collecting common Vietnamese idioms, proverbs and ca dao and grouping them according to themes or topics, such as customs, morality, family, friendship or relationships
  2. Convey information and opinions on a variety of selected topics using diverse modes of presentation to suit specific audiences and purposes, and applying conventions of text types (VCVIC022)
    1. expressing opinions on an event or performance, such as a cultural celebration (lễ Vu lan, tết Trung thu, hội chợ Tết) or a Vietnamese concert, using different forms to record own views, for example, a diary entry or a letter to the editor
    2. constructing texts in multimodal and digital forms to present information for particular audiences, aligning language choice and text structure to purpose and topics, for example, announcing an event, promoting a product or service, explaining a recycling system, reporting on a favourite band or song, or creating a virtual tour to introduce the school to Year 7 parents and students
    3. conveying information and different perspectives on topics of interest such as peer pressure, the impact of technology, or a health or sustainability issue
    4. conveying information to a Vietnamese audience to describe aspects of Australian environment and culture such as famous scenery and landmarks, celebrations, cuisine, or Aboriginal and Torres Strait Islander peoples’ histories and cultures
    5. developing a glossary of key vocabulary and expressions used in informative and persuasive texts, for example, đặc điểm, chất lượng cao, nội dung phong phú, hình thức trình bày, tiện lợi, giá rẻ không ngờ!, Hãy nhanh chân lên!, Bạn có phải là người năng động, thích thể thao/yêu thiên nhiên/say mê khoa học kỹ thuật không?
Creating Elaborations
  1. Respond to a range of traditional and contemporary forms of art and entertainment, and imaginative and creative texts, including digital texts, describing and discussing themes, values, plot and representations of characters and events, and expressing preferences (VCVIC023)
    1. recognising and discussing different forms of Vietnamese art and entertainment, such as painting, photography, (water) puppetry, dance, music, theatre, television and cinema
    2. comparing traditional and contemporary Vietnamese art and entertainment, for example, comparing tranh dân gian Đông Hồ with tranh sơn dầu, dân ca with nhạc trẻ, kịch with phim, or trò chơi dân gianwith trò chơi điện tử, to identify how social and cultural practices may have changed or been maintained over time, for example, wedding ceremonies or birthday/New Year celebrations
    3. listening to, viewing or reading texts such as novels, memoirs, songs, films and performances, discussing the main characters and events, and the key messages and beliefs, and examining how language is used to help reveal the characters’ attitudes or views
    4. responding to events and characters in imaginative texts by, for example, writing a diary entry or blog reflecting on an event in a story or film, or conducting an imaginary interview with a character in a story or film
    5. describing key messages, values and beliefs in traditional texts in Vietnamese, such as legends, fables, folk tales or humorous stories, and comparing these with similar texts in English, for example, comparing the Vietnamese folk tale Tấm Cám with the English version Cinderella, and discussing the reasons behind similar and different moral values, practices and beliefs
    6. discussing with peers how social context and cultural values influence a writer’s representation of issues and topics, for example, how the author’s background or concept of filial piety shapes the characters’ reactions and decisions in regard to their relationships, making connections with personal experiences
  2. Create imaginative texts in multimodal and digital forms that draw on past experiences or future possibilities, for a range of purposes, such as self-expression or engagement, and for a range of audiences (VCVIC024)
    1. illustrating and captioning imaginative stories in different formats, such as cartoons, photo stories, or video clips of own role-plays or acting, and using descriptive and emotive language to engage the audience, for example, tuyệt vời, nhân từ, hiền lành, duyên dáng; buồn, vui, thú vị, nhàm chán
    2. creating new aspects of a text, such as a new character or setting or an alternative ending, or adapting characters, events and endings to new settings and contexts
    3. creating and performing a short play or recording a video clip to reflect on a situation at home or school or while on holidays, such as good/bad days at home, embarrassing/interesting holiday experiences, or achievements/activities/discipline cases at school
    4. composing and presenting a range of texts, such as stories, role-plays or video clips, about future possibilities, for example, a new species, space travel, a superhero in 2030, or a future scenario for a sustainable community, locating them in time, place and circumstances
    5. creating a range of texts to entertain particular audiences, for example, songs, skits, cartoons, video clips, graphic stories and children’s books for young Vietnamese learners
Translating Elaborations
  1. Translate and interpret texts from Vietnamese into English and vice versa, compare different versions of translations, explore differences and identify strategies to overcome challenges in translation (VCVIC025)
    1. explaining the terms used to describe common features of schooling in Vietnam, for example, terms related to the curriculum or to assessment and reporting, such as chương trình, sách giáo khoa, bài kiểm tra, học bạ, bằng cấp, and comparing these with similar terms used for Australian schooling
    2. translating simple school documents into Vietnamese, considering language choices and cultural expressions to suit a particular audience, such as Vietnamese parents
    3. translating and interpreting short texts, such as announcements, advertisements, articles, reports, or extracts from stories or films, considering audience and context, and reflecting on how cultural elements are encoded in common words and expressions, for example, use of family terms, titles, and terms of address such as anh, chị, cô, chú, tôi and em
    4. interpreting and translating a range of texts from English into Vietnamese and vice versa, using and evaluating translation resources such as web-based translation tools and print and digital dictionaries
    5. comparing and discussing various translations (including print and electronic translations, own and peers’ translation work) of common words, phrases, expressions and texts, explaining the reasons for possible differences and similarities, selecting the most appropriate version and negotiating any necessary adjustment
    6. identifying and applying translation strategies used in bilingual texts to manage the translation of difficult words and concepts or instances of non-equivalence, for example, expanding descriptions or explanations, providing examples to assist meaning, or connecting to context to identify the appropriate meaning if a word can have different meanings or interpretations, for example, cà phê đậm (‘strong coffee’) but người khỏe mạnh (‘a strong person’); thời tiết nóng nực (‘hot weather’), vấn đề gây tranh cãi (‘a hot issue’) and khu vực nguy hiểm (‘a hot zone’)
    7. examining and interpreting idiomatic expressions, for example, đẻ bọc điều, có chí thì nên, dạy con từ thuở còn thơ, including expressions that cannot be translated literally and culturally specific terms such as chữ hiếu, tôn sư trọng đạo, and discussing possible equivalent terms in English
  2. Produce bilingual resources in multimodal and digital forms for the school and local community, such as travel brochures, comics, blogs or video clips, considering the role of culture when transferring meaning from one language to another (VCVIC026)
    1. creating tourist brochures or itineraries for young Australian travellers to Vietnam, supplying key words, phrases and information about cultural behaviours, for example, Bao nhiêu tiền? Xin cho biết phòng vệ sinh ở đâu. Làm ơn chở tôi đến nhà hàng/khách sạn/phi trường, xin lỗi, cám ơn, đừng ôm hôn khi chào
    2. creating a glossary that includes culture-specific terms or expressions in Vietnamese and explanations in English, for example, tết Nguyên đán, tết Trung thu, lễ Vu lan, rằm tháng Giêng, chúc mừng năm mới, trăm năm hạnh phúc
    3. producing a booklet of Vietnamese idioms and proverbs with equivalent expressions in English, for example, xa mặt cách lòng (‘Out of sight, out of mind’), có chí thì nên (‘Where there’s a will there’s a way’), Một giọt máu đào hơn ao nước lã (‘Blood is thicker than water’)
    4. composing bilingual texts for specific audiences and purposes, for example, a Big Book or game for young Vietnamese learners, invitations to a class/social event or posters for a performance, a program for a cultural event, or a brochure about the school for a visiting group of exchange students, recognising that meanings need to be tailored to audience, purpose and cultural perspectives
Reflecting Elaborations
  1. Reflect on own ways of communicating in Vietnamese and English, recognising that intercultural communication involves shared responsibility for meaning-making (VCVIC027)
    1. comparing appropriate ways of communicating in Vietnamese and non-Vietnamese contexts, for example, using different forms of address such as addressing a teacher by their first name in Vietnamese but by their family name in English (Thầy Tùng/Mr Nguyen), or different ways of showing politeness, and discussing why each way is appropriate in the right context, and how they enhance intercultural communication
    2. reflecting on own language choices and communicative gestures in different cultural contexts, considering how ways of behaving and communicating might be perceived by people from different backgrounds, and making necessary adjustments to establish, maintain and improve relationships with immediate contacts such as family, teacher and peers, for example, addressing extended family members by their order within the family rather than by their name (chú ba, cô hai, bác tư versus ‘Uncle John’, ‘Aunty Lucy’)
    3. discussing reasons for different interpretations of meaning in intercultural exchanges, for example, knowing that to avoid offence Vietnamese people may give an indirect answer to a question or request whereas Australians prefer to say what they really think or mean
    4. exploring the reciprocal nature of intercultural communication, the two-way process of noticing and responding to differences in perceptions, understandings and behaviours, for example, degrees of formality and politeness, and use of personal space and physical contact
    5. identifying moments of embarrassment or communication breakdown in own intercultural interactions, exploring reasons for these and suggesting adjustments to language and/or behaviours that could be made to enhance mutual understanding
    6. discussing elements of successful intercultural communication, for example, flexibility, attitudes to privacy or different levels of directness in discussions, and awareness of differences in cultural values and religious practices (such as filial piety, respect for elderly people and education)
  2. Reflect on own sense of identity and discuss ways in which identity is expressed in intercultural communication (VCVIC028)
    1. discussing how being bilingual allows them to present ‘self’ to others in particular ways, for example, as ‘Vietnamese’ or ‘Vietnamese Australian’
    2. reflecting on the role of language in expressing identity, considering when, with whom and why they use different languages and whether their own identity changes when they use different languages
    3. observing how they communicate with one another, their teachers and families, noticing if there are any changes in the way they see themselves in different contexts, for example, Khi nói chuyện với gia đình tôi cảm thấy mình là người Việt nhưng khi nói chuyện với bạn bè tôi lại cảm thấy mình là người Úc
    4. reflecting on choices made to present self to others in particular ways when interacting across cultures, noticing differences in the way they communicate, think and behave in different contexts

Understanding

Systems of language Elaborations
  1. Apply knowledge of sounds, tones and spelling to spoken and written Vietnamese, inferring the meaning of unfamiliar words encountered in a range of contexts, and explore intonation patterns and pauses in a range of sentences (VCVIU029)
    1. applying Vietnamese phonic and spelling knowledge to pronounce and infer spelling of unfamiliar words, for example, words containing consonant clusters kh, ng, ngh, nh, diphthongs and triphthongs such as ôi, ơi, oe, oai, ươi, ương, uyên, or new words encountered in interactions and texts in Vietnamese, for example, determining the spelling of the unfamiliar word người from that of the known word mười
    2. understanding and applying Vietnamese spelling and pronunciation with increasing accuracy in own speech and writing
    3. recognising the differences in intonation between statements (Con không đi chơi đâu.), questions (Con không đi chơi đâu à?) and exclamations (Con không đi chơi đâu!)
    4. recognising and using appropriate rhythm in complex sentences, using pauses and intonation to signal clause boundaries and emphasis, for example, Con thích cái áo mà mẹ tặng cho con hôm sinh nhật vừa rồi
    5. comparing own Vietnamese speech with standard Vietnamese pronunciation and making adjustments to their pronunciation of certain sounds or tones as necessary
    6. recognising regional variations in pronunciation (from different regions such as the North, the Central and the South), for example, different ways of pronouncing dấu hỏi and dấu ngã, s and x, ch as tr, v/gi and d, and final consonants such as -t and -c (khuôn mặt and mặc áo), and developing strategies to understand meaning when listening to diverse regional Vietnamese accents, for example, inferring meaning from the context of communication
    7. understanding that spelling follows standardised rules even though there are variations in Vietnamese pronunciation across different regions of Vietnam
  2. Expand grammatical and vocabulary knowledge to communicate, link and extend ideas, for example, using cohesive devices such as conjunctions, verbs to express modality, direct/indirect speech, abstract vocabulary and common Vietnamese idioms (VCVIU030)
    1. knowing how to use alternatives for negative (chưa, không, chẳng, đâu có) and imperative (chớ, đừng) sentences in Vietnamese, for example, Em không/chẳng ăn đâu. Chớ/đừng nói chuyện trong lớp!
    2. differentiating interrogative forms with tag questions and knowing how to use them according to context, for example, Em thích ăn cơm chiên không? (a yes/no question to discover whether the other person likes fried rice) and Em thích ăn cơm chiên phải không? (a tag question to confirm that the other person likes fried rice)
    3. recognising differences in Vietnamese and English responses to negative tag questions to avoid misinterpretation, for example, in Vietnamese the response to the question Em chưa làm bài tập về nhà phải không? (‘You haven’t done your homework, have you?’) would be Dạ phải. Em chưa làm (‘YES, I haven’t’), while in English it would be ‘NO, I haven’t’
    4. recognising the purpose and effect of exclamatory sentences as opposed to statements, for example, the statement Hôm nay Lan đi học sớm simply states the fact that Lan came to school early today, while the exclamatory sentence Hôm nay Lan đi học sớm (thế)! may suggest surprise or irony
    5. using a range of sentence types, such as interrogative, affirmative, negative and imperative forms, for different purposes, such as formulating questions, agreeing with or making statements, expressing dislikes, and making polite requests, for example, Bạn thích đọc sách hay xem phim hơn? Tôi thích xem phim hơn đọc sách. Tôi không thích trời mưa. Làm ơn nói nhỏ lại
    6. understanding the use of được and bị in Vietnamese for positive and negative meaning, for example, Em được điểm tốt. Em được thầy cô khen. Em bị bệnh. Em bị ba mẹ la
    7. understanding and using Vietnamese verbs such as nên, cần and phải to express modality, for example, Các em nên chăm học. Chúng ta cần bảo tồn văn hóa Việt Nam ở hải ngoại. Học sinh phải mặc đồng phục khi đi học
    8. using direct and indirect speech to report on ideas, opinions, actions and events, for example, Ba mẹ nói với tôi: ‘Con nên chăm học.’ and Ba mẹ bảo tôi nên chăm học
    9. using a range of cohesive devices, such as thứ nhất, thứ nhì, trước hết, kế đến, rồi, sau cùng, ngoài ra, hơn nữa, tuy nhiên, bên cạnh đó, to sequence, add or connect ideas in texts
    10. connecting and contrasting ideas, events and actions by using conjunctions to emphasise contrast or cause and effect, such as tuy … nhưng, nếu … thì and vì … (cho) nên, for example, Tuy không giàu có nhưng gia đình tôi rất hạnh phúc. Nếu chăm học thì chúng ta sẽ mau tiến bộ.
    11. understanding conjunctions such as càng … càng, vừa … vừa …, chẳng những … mà còn and không … mà cũng không, and using them as appropriate to context and purpose, for example, Càng học em càng hiểu biết nhiều hơn. Học sinh Việt Nam vừa thông minh vừa chăm chỉ. Em chẳng những biết nói mà còn biết viết tiếng Việt nữa.
    12. using a range of expressions for indefinite quantities, for example, hàng ngàn, triệu triệu, vô số, hàng hà sa số, biết bao nhiêu là …
    13. expanding vocabulary knowledge to include a range of common nouns, adjectives and verbs for everyday interactions at home and school, on topics such as friendship (Bạn tốt thì luôn sẵn sàng giúp đỡ lẫn nhau), leisure activities (Tôi đã có dịp thưởng thức một buổi hòa nhạc rất thú vị), teenage life (Giới trẻ ngày nay giỏi khoa học kỹ thuật hơn thế hệ trước) and special events (Năm nào tôi cũng đi hội chợ Tết để tìm hiểu thêm về văn hóa Việt Nam)
    14. recognising the features of alliteration in Vietnamese, for example, vui vẻ, mát mẻ, lanh lợi, thân thiện, lạnh lùng, tử tế, and using them in own spoken and written texts, for example, Mùa thu thời tiết mát mẻ, dễ chịu. Thầy/Cô giáo tiếng Việt của em rất thân thiện và vui vẻ với học sinh. Anh ta trông có vẻ lạnh lùng nhưng thật ra rất tử tế
    15. understanding Vietnamese onomatopoeic words, such as ầm ầm, ào ào, rào rào, rì rào, róc rách, tí tách, đì đùng, and using them in own spoken and written texts, for example, thác đổ ầm ầm, mưa rơi tí tách, gió thổi rì rào, suối chảy róc rách, pháo nổ đì đùng
    16. exploring the meaning of Sino-Vietnamese words and providing their equivalents in modern Vietnamese, for example, tổ quốc = đất nước, phụ nữ = đàn bà, huynh đệ = anh em, phi trường = sân bay
    17. using adjectives and verbs to express and convey emotions and attitudes, for example, vui mừng, hạnh phúc, tự hào, hãnh diện, hổ thẹn, thú vị, buồn chán; thích, thương, kính phục, ghét, coi thường, đồng ý, ủng hộ, tán thành, phản đối
    18. using evaluative language to express perspectives, for example, hấp dẫn, thú vị, nhàm chán, tiện lợi, hữu ích, biện pháp thực tế/thiết thực
    19. inferring the rules of forming abstract nouns from adjectives and verbs used to express attitudes, feelings and emotions by exploring various examples of abstract nouns such as tình thương, sở thích, niềm vui, hạnh phúc, nỗi buồn/khổ
  3. Analyse the relationship between context, purpose and audience, language features and cultural elements associated with different types of texts in actual or online contexts (VCVIU031)
    1. exploring different samples of particular types of texts, such as recounts, reports and advertisements, and analysing the relationships between audience, purpose, context and language features to predict the meaning of unfamiliar vocabulary
    2. exploring the ways in which content is developed in different types of texts, and how ideas and information are sequenced, for example, headings, paragraphing, topic sentences, elaborations, and topic/idea shifts
    3. identifying and comparing language features of different text types, for example, the use of first person (mình/tôi), descriptive (trẻ trung/xinh đẹp/thông minh/hiền lành/dịu dàng) and emotive language (buồn bã/hoang mang/vui mừng/hạnh phúc) in personal recounts and diary entries
    4. recognising linguistic choices made according to the text’s intended audience and degree of formality, for example, changing personal pronouns or tone to indicate changes in relationship between participants or degree of (in)formality
    5. analysing how language choices help achieve particular purposes and effects, for example, descriptive language to promote a product, evaluative language to reflect on an experience or to review a literary work, persuasive language to influence audience, or humorous techniques to entertain
    6. understanding the use of text conventions such as culturally appropriate salutations and forms of address (depending on relationship or social status) in specific text types such as letters, speeches or interviews, for example, kính thưa/thưa/thân mến/thương mến/kính chào/chào
    7. understanding that texts have different purposes (to persuade, to entertain), different audiences (children, adolescents, Vietnamese or Australian people) and different structures and formats (diary entry, blog post, formal letter, interview, report, speech)
Language variation and change Elaborations
  1. Identify and analyse linguistic features of Vietnamese that vary according to purpose and relationships (VCVIU032)
    1. recognising how language use, such as level of politeness, reflects the relationship between participants and the purpose of the speaker or writer, for example, close friends tend to use informal language (tao, mày) while new acquaintances use more formal language (tôi, bạn)
    2. identifying and analysing variations in language use, such as choice of vocabulary and structures, between diverse participants (for example, older people and teenagers, males and females, educated and uneducated people) in a range of different interactions
    3. recognising and explaining changes in purpose, attitude or relationship that are revealed through variations in language use such as tone or communicative practices, for example, parents addressing children as con, con cưng, con yêu quý during harmonious times together but as mày during times of conflict
    4. analysing how a writer or speaker may vary tone to create different effects on an audience, for example, Mẹ không được xem lén nhật ký của con! versus Mẹ không nên xem lén nhật ký của con như vậy, or Sao con dám nói chuyện với ba mẹ như vậy? versus Sao con có thể nói chuyện với ba mẹ như vậy?
    5. comparing and discussing language use in a range of blogs, interviews or transcripts of speeches to determine the target age, gender, social status or educational level of the audience
    6. recognising variations in language use in traditional and contemporary Vietnamese entertainment and texts (kịch, cải lương, truyện cổ tích versus phim, thơ, truyện ngắn), including vocabulary, structures, modes of expression and cultural elements
  2. Understand how the Vietnamese language has evolved and how it continues to change over time and from place to place due to processes such as globalisation and migration, and the influence of technology and popular culture (VCVIU033)
    1. understanding that languages and cultures change continuously in response to new ideas, social change and technological development
    2. explaining Vietnamese words, phrases and concepts that have emerged as a result of technological development, for example, máy vi tính xách tay, nhấp chuột, điện thoại thông minh, nhật ký điện tử, đồ điều khiển từ xa, trò chơi trực tuyến
    3. exploring how globalisation has resulted in the use of English words and expressions in Vietnamese, and discussing the advantages/disadvantages of this influence, for example, the use of English technological terms such as ‘CD’, ‘DVD’, ‘USB’, ‘video’, ‘TV’, ‘remote control’, ‘computer’, ‘laptop’, ‘internet’ and ‘website’ in spite of the existence of Vietnamese equivalents
    4. examining how how new words and concepts have entered the Vietnamese language as a result of processes such as migration and international travel, for example, bảo lãnh, hộ chiếu, thị thực nhập cảnh, di dân, định cư, hội nhập, quốc tịch, thường trú nhân
    5. analysing the influence of popular culture on Vietnamese language use in Vietnam and in Vietnamese-speaking communities outside Vietnam, including Australia, such as the development of new vocabulary, for example, phong cách/thời trang Hàn quốc, truyện tranh Nhật Bản, nhạc RIB/hiphop
Role of language and culture Elaborations
  1. Explore how language and culture are interrelated and how they shape and are shaped by each other (VCVIU035)
    1. exploring how cultural concepts such as respect for the elderly and for authority influence Vietnamese language use, for example, not directly expressing disagreement when interacting with elderly people (Bạn nói không sai nhưng mà …, Con cũng thích cái áo này nhưng mà …), and addressing important people by their positions rather than their first names (thưa hiệu trưởng/giám đốc)
    2. examining Vietnamese idioms (thành ngữ) and proverbs (tục ngữ) and recognising words that reflect both literal and figurative cultural understandings, for example, Lá lành đùm lá rách; Gần mực thì đen, gần đèn thì rạng/sáng
    3. explaining cultural references in Vietnamese texts, including multimodal and digital texts, for example, mừng tuổi, xông đất, trầu cau
    4. exploring how learning and using Vietnamese has impacted on own view of Vietnamese culture and other cultures, including the role of culture in respecting and sustaining environments

Levels 9 and 10 Achievement Standard

By the end of Level 10, students use written and spoken Vietnamese to initiate and sustain interactions with teachers, peers and adults in familiar contexts, for example, Bạn thích nghe loại nhạc nào? Tôi thích nghe nhạc trẻ. Bạn thích ca sĩ và bài hát nào nhất? Tại sao? Tôi thích ca sĩ Lynda Miles vì cô ấy hát hay và nhảy đẹp. Bài hát tôi thích nhất là My Best Moments vì nó giúp tôi thấy vui vẻ và yêu đời. They use modelled and spontaneous language to engage in discussions, seek clarification, offer opinions, compare experiences related to familiar topics (for example, Học tiếng Việt có nhiều lợi ích lắm. Tôi thích đi du lịch ở ngoại quốc hơn là ở trong nước. Đồ ăn ở Việt Nam tươi và ngon nhưng không sạch sẽ bằng ở Úc), and express agreement or disagreement (for example, Bạn nói đúng lắm/Tôi cũng nghĩ vậy. Xin lỗi, tôi không nghĩ vậy/tôi có ý kiến khác với bạn). They interact with others to carry out transactions and to plan and organise social or cultural events by negotiating options, and explaining and justifying opinions, for example, Bạn muốn tổ chức sinh nhật ở nhà hay ở trường? Chúng mình nên tham gia gây quỹ để cứu trợ nạn nhân bão lụt

Show more
Scroll to the top of the page